傅雷翻譯出版獎(jiǎng)迎來十周年 2018年度入圍作品揭曉
第十屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)初評(píng)新聞發(fā)布會(huì)于今日在北京舉行,包括文學(xué)和社科兩大類在內(nèi)的十部入圍譯作名單出爐。傅雷翻譯出版獎(jiǎng)組委會(huì)主席、北京大學(xué)法國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系主任董強(qiáng)主持了本次發(fā)布會(huì)并發(fā)表致辭。
2009年,在以董強(qiáng)為代表的中國(guó)法語(yǔ)界學(xué)者的支持下,法國(guó)駐華大使館設(shè)立了傅雷翻譯出版獎(jiǎng)。傅雷曾翻譯過巴爾扎克、伏爾泰和羅曼?羅蘭的著作,該獎(jiǎng)就是為了紀(jì)念這位偉大的翻譯家而得名。2018年,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)迎來十周年。董強(qiáng)稱傅雷獎(jiǎng)在過去十年創(chuàng)造了文學(xué)和翻譯領(lǐng)域的奇跡,也對(duì)其他的領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
董強(qiáng)在致辭當(dāng)中表示,傅雷獎(jiǎng)的初衷是促進(jìn)中法文化交流,并且鼓勵(lì)和培養(yǎng)年輕一代的翻譯從業(yè)者創(chuàng)作出更加優(yōu)秀的譯作。法國(guó)駐華大使館文化教育合作參贊、法國(guó)文化中心主任羅文哲也出席并發(fā)表了致辭,他表示傅雷獎(jiǎng)在整個(gè)評(píng)審過程當(dāng)中都遵循著公平、獨(dú)立、自主的原則。羅文哲也對(duì)譯者在中法文化交流與傳播當(dāng)中所作出的貢獻(xiàn)表示感謝。
傅雷獎(jiǎng)十周年之際,法國(guó)歷史最悠久、最具權(quán)威的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)也將迎來其首次“中國(guó)之選”。據(jù)悉,11月24日,由中國(guó)知名高等學(xué)府的法語(yǔ)教授組成的評(píng)委會(huì)的成員們將會(huì)齊聚武漢,評(píng)選出他們心中的龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)。中國(guó)也將成為全球第十二個(gè),亞洲第一個(gè)評(píng)選龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)的國(guó)家。
發(fā)布會(huì)上,董強(qiáng)與傅雷獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)成員吳佳霖通過對(duì)話的形式向到場(chǎng)的來賓介紹了十部入圍的作品,涉及心理、歷史、哲學(xué)等諸多領(lǐng)域。
附入圍作品名單:
文學(xué)類:
《造夢(mèng)人》 讓-克里斯托夫?呂芬 著 龍?jiān)?譯 上海譯文出版社
《變革》讓-馬里?古斯塔夫?勒克萊齊奧 著 張璐 譯 人民文學(xué)出版社/上海九久讀書人
《溫柔之歌》蕾拉?斯利瑪尼 著 袁筱一 譯 浙江文藝出版社
《陰郁的美男子》朱利安?格拉克 著 王靜、李玲玉 譯 作家出版社
《穿睡衣的作家》達(dá)尼 ? 拉費(fèi)里埃 著 要穎娟 譯 人民文學(xué)出版社/上海九久讀書人
社科類:
《布汶的星期天》喬治?杜比 著 梁爽、田夢(mèng) 譯 北京大學(xué)出版社
《小說鑒史:舊制度與大革命的百年戰(zhàn)爭(zhēng)》 莫娜?奧祖夫 著 周麗紅、焦靜姝 譯 商務(wù)印書館
《與哲學(xué)家談快樂》弗雷德里克?勒努瓦 著 李學(xué)梅 譯 生活書店出版有限公司
《古希臘悲劇研究》雅克利娜?德?羅米伊 著 高建紅 譯 華東師范大學(xué)出版社
《蜜蜂與哲人》皮埃爾-亨利?達(dá)瓦佑、弗朗索瓦?達(dá)瓦佑 著 蒙田 譯 海天出版社