鐵凝:不同文明間的交流互鑒是全世界作家的共同愿望 第三屆國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃在魯迅文學(xué)院開(kāi)幕
參加國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃的敘利亞詩(shī)人阿多尼斯向中國(guó)作協(xié)主席鐵凝贈(zèng)送了自己的詩(shī)集
探索人類復(fù)雜而微妙的心靈密碼,是全世界作家共同的事業(yè)與追求。各國(guó)作家都期待通過(guò)跨越文化與語(yǔ)言差異的文學(xué)交流,為自己的創(chuàng)作帶來(lái)異質(zhì)的經(jīng)驗(yàn)和新的可能。在桂子飄香的仲秋時(shí)節(jié),魯迅文學(xué)院迎來(lái)了來(lái)自敘利亞、希臘、意大利、美國(guó)、秘魯、克羅地亞、哥倫比亞等7個(gè)國(guó)家的8位作家,他們將在這里參加為期35天的第三屆國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃。9月21日晚,國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃在魯迅文學(xué)院舉行開(kāi)幕式暨作品朗誦會(huì)。中國(guó)作協(xié)主席鐵凝出席并致辭。中國(guó)作協(xié)副主席、魯迅文學(xué)院院長(zhǎng)吉狄馬加致歡迎辭。活動(dòng)由魯迅文學(xué)院常務(wù)副院長(zhǎng)邱華棟主持。魯迅文學(xué)院第35屆中青年作家高級(jí)研討班學(xué)員、第13期網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作家培訓(xùn)班學(xué)員和魯迅文學(xué)院北京師范大學(xué)聯(lián)辦2018級(jí)研究生班學(xué)員參加活動(dòng)。
中國(guó)作協(xié)主席鐵凝在開(kāi)幕式上致辭
中國(guó)作協(xié)副主席、魯迅文學(xué)院院長(zhǎng)吉狄馬加致歡迎辭
魯迅文學(xué)院常務(wù)副院長(zhǎng)邱華棟主持活動(dòng)
鐵凝代表中國(guó)作協(xié)向遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友表示熱烈歡迎,并希望他們?cè)谥袊?guó)度過(guò)一段難忘的時(shí)光。她說(shuō),由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦、魯迅文學(xué)院承辦的國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃,迄今為止已成功舉辦兩屆,已有來(lái)自16個(gè)國(guó)家的19位作家完成了在中國(guó)的深度文化體驗(yàn),他們駐扎在魯迅文學(xué)院,和中國(guó)作家一道,通過(guò)研討、參觀、交流的方式,留下了珍貴的生動(dòng)記憶,并寫(xiě)下了許多深情的文章。參加國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃,可以使各國(guó)作家們深切感受到中國(guó)傳統(tǒng)歷史與新時(shí)代現(xiàn)實(shí)生活的變化,以及歷史古都與國(guó)際大都市的碰撞,能聽(tīng)到、看到、感受到中國(guó)日新月異的變化和蓬勃的發(fā)展力,相信這一切,都能開(kāi)拓和放大自我的生命體驗(yàn),以更大的格局、以文學(xué)的視角,來(lái)關(guān)照“人類命運(yùn)共同體”的主題。不同文明間的交流互鑒是全世界作家的共同愿望,文學(xué)為我們的心靈相通架起了金橋,讓我們共同感受到不同國(guó)家和不同民族的燦爛文明,為我們的互融互通提供了更為廣闊的空間。
鐵凝談到,當(dāng)世界擁有了開(kāi)放與合作,距離便不再遙遠(yuǎn)。中華民族有著數(shù)千年的文明史,歷來(lái)追求和睦、愛(ài)好和平、倡導(dǎo)和諧,“親仁善鄰”、“協(xié)和萬(wàn)邦”,造就了獨(dú)樹(shù)一幟的中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,飽含“仁”、“愛(ài)”、“和”的基因。中國(guó)自古就認(rèn)識(shí)到文化交流需要“和而不同、兼收并蓄”的道理。在當(dāng)下中國(guó),保持著對(duì)和平、仁愛(ài)、天下一家等優(yōu)秀文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性的發(fā)展;當(dāng)下世界,各國(guó)間相互聯(lián)系、相互依存的程度也越來(lái)越深入,越來(lái)越成為你中有我、我中有你的格局。“一花獨(dú)放不是春,百花齊放春滿園”,尤其在文化方面,大道致遠(yuǎn),海納百川,既要把握不同國(guó)家的文明要平等交流、共同進(jìn)步,又要重視不同思想文化相互激蕩的現(xiàn)實(shí),而文學(xué)的力量,將永遠(yuǎn)是一束不滅的火焰,它超越了民族和國(guó)家,是永不枯萎的精神動(dòng)力,它啟迪智慧,呵護(hù)真善美,打動(dòng)心靈,照亮生命的前途。
吉狄馬加介紹了魯迅文學(xué)院和國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃的基本情況。“不同國(guó)家、不同創(chuàng)作領(lǐng)域的作家們相聚在魯迅文學(xué)院,分享創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)、增進(jìn)情感溝通,強(qiáng)化了對(duì)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的認(rèn)同,夯實(shí)了中外文學(xué)交流的新平臺(tái),也為增進(jìn)中國(guó)作家對(duì)不同民族文化的了解、汲取其他民族文化的優(yōu)長(zhǎng)搭建了友誼的橋梁。”吉狄馬加談到,中國(guó)的改革開(kāi)放取得了卓著的成果,自此確立了開(kāi)放學(xué)習(xí)的姿態(tài)和對(duì)不斷進(jìn)步的渴求。本屆國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃,我們將以包容謙虛的姿態(tài)和坦誠(chéng)飽滿的熱情與各國(guó)優(yōu)秀作家進(jìn)行真摯的文學(xué)對(duì)話,對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的世界性問(wèn)題進(jìn)行深入探討。這樣高水平的文學(xué)交流,將激發(fā)出更加多樣的文學(xué)表達(dá)、呈現(xiàn)出更加豐富的文學(xué)鏡像、傳遞出更加生動(dòng)的文學(xué)感受。“我希望諸位外國(guó)作家朋友在魯迅文學(xué)院交流期間能收獲和中國(guó)作家的友誼以及有關(guān)中國(guó)文化的獨(dú)特體悟。”
敘利亞詩(shī)人阿多尼斯發(fā)言
美國(guó)作家杰夫?惠勒發(fā)言
魯迅文學(xué)院第35屆中青年作家高研班學(xué)員孔亞雷發(fā)言
敘利亞詩(shī)人阿多尼斯、美國(guó)作家杰夫?惠勒、魯迅文學(xué)院第35屆中青年作家高研班學(xué)員孔亞雷代表中外作家發(fā)言。兩位外國(guó)作家不約而同用中文向大家問(wèn)候“你好”。阿多尼斯向魯迅文學(xué)院表示誠(chéng)摯謝意,并向中國(guó)作家魯迅表達(dá)了崇高敬意。他在富有哲思的發(fā)言中談到,文學(xué),尤其詩(shī)歌,關(guān)乎自我和他者的存在與命運(yùn),創(chuàng)作中的他者,不僅是讀者、對(duì)話者或者消費(fèi)者,而是構(gòu)成自我的重要元素。他者即自我,在阿拉伯文化中很多將自我與他者視為一體的表述,贊美人與人之間的友情。無(wú)論大家有怎樣的文化、宗教、民族背景,都共處一個(gè)友誼的天地。詩(shī)歌作為一種帶有普遍性的人類情感表述,能夠超越抽象理論以及遙遠(yuǎn)的時(shí)空,將不同時(shí)空熔鑄于人與人相親相近的崇高瞬間。第一次來(lái)到北京的杰夫?惠勒略顯激動(dòng),他懷著極高的熱忱來(lái)參加這次國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃,他說(shuō),無(wú)論來(lái)自哪里,作家都有一個(gè)共同的使命,就是探索人類的情感。正是這些情感將我們所有人聯(lián)系在一起。作為作家,我們將自己的情感傾注于文字,與讀者建立起共鳴。我們用的是什么語(yǔ)言,其實(shí)并不重要,重要的是我們所分享的情感將我們彼此聯(lián)系起來(lái),將我們與所創(chuàng)造的角色聯(lián)系起來(lái)。中國(guó)作家孔亞雷引用普魯斯特所言“所有真正的寫(xiě)作都是一種翻譯”。他談到,自己既寫(xiě)作也從事文學(xué)翻譯,不管是寫(xiě)作還是翻譯,不管是詩(shī)歌還是小說(shuō),不管我們使用何種語(yǔ)言,在某種意義上,我們都在做同樣一件事,那就是竭力展現(xiàn)人類最深層最本質(zhì),因而也是最共同而普遍的心靈圖案。
在隨后的作品朗誦會(huì)上,各國(guó)作家用各自的母語(yǔ)朗誦了自己創(chuàng)作的詩(shī)歌或小說(shuō)片段,這些不同語(yǔ)言的文學(xué)作品交匯在同一個(gè)時(shí)空,獲得了嶄新的藝術(shù)魅力,也給現(xiàn)場(chǎng)觀眾帶來(lái)全新的視聽(tīng)享受。
希臘小說(shuō)家、詩(shī)人克里斯托斯?克里索波洛斯朗誦
哥倫比亞詩(shī)人塔盧拉?弗洛雷斯?普列托朗誦
克羅地亞小說(shuō)家馬瑞科?可塞克朗誦
意大利小說(shuō)家加布里埃?迪?弗朗左朗誦
意大利小說(shuō)家杰妮婭?蘭碧堤朗誦
秘魯小說(shuō)家、編劇卡雅?阿達(dá)維朗誦
參加第三屆國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃的作家在開(kāi)幕式現(xiàn)場(chǎng)合影
(攝影:王紀(jì)國(guó))