戴燕談中國(guó)文學(xué)史的寫作
復(fù)旦大學(xué)中文系教授戴燕(澎湃新聞 蔣立冬繪)
1996年,戴燕發(fā)表了《文學(xué)·文學(xué)史·中國(guó)文學(xué)史──試述本世紀(jì)初中國(guó)文學(xué)史的發(fā)韌》,這是她關(guān)于“中國(guó)文學(xué)史”的近代學(xué)術(shù)史研究的第一篇公開論文。2002年,與此相關(guān)的一系列研究由北京大學(xué)出版社結(jié)集出版,題為《文學(xué)史的權(quán)力》。實(shí)際上,這本書從構(gòu)思到寫作問世,整整花了十年的時(shí)間。十五年后的今天,《文學(xué)史的權(quán)力》由北京大學(xué)出版社增訂再版。新的增訂本不僅增加了過去計(jì)劃卻沒有完成的章節(jié),更重要的是,由于時(shí)勢(shì)的變化,她對(duì)于近代以來的中國(guó)文學(xué)史書寫的重新反思,對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化的更為清楚的認(rèn)識(shí),都在增訂本中有更加完整的呈現(xiàn)。
《文學(xué)史的權(quán)力》(增訂版),戴燕著,北京大學(xué)出版社,2018年7月出版,400頁,69.00元
文學(xué)史是什么時(shí)候產(chǎn)生的概念?又是在什么情況下傳入中國(guó)的?
戴燕:文學(xué)史,其實(shí)就是用歷史的方法評(píng)論和研究文學(xué)。文學(xué)評(píng)論的方法有很多種,我們經(jīng)常見到的,比如就有用語言學(xué)的、心理學(xué)的、社會(huì)學(xué)的,還有用性別理論、文化理論的,用歷史學(xué)方法,只是其中一種。而我在書中討論的“文學(xué)史”,也是大家熟悉的文學(xué)史,即history of literature,最初產(chǎn)生于十九世紀(jì)的法國(guó),泰納的《英國(guó)文學(xué)史》(History of English Literature)是這方面的代表作。文學(xué)史在法國(guó)及歐洲流行開來,那時(shí)候,日本正好開始明治維新,在東亞率先接受歐美事物,吸收歐美的思想文化,一些年輕學(xué)者便學(xué)習(xí)了這種文學(xué)評(píng)論的方法,首先應(yīng)用到日本文學(xué)的研究,在十九世紀(jì)末先寫出日本文學(xué)史,然后寫出中國(guó)文學(xué)史。那個(gè)時(shí)代的日本漢學(xué)家還都是從小讀中國(guó)古代經(jīng)典,讀《文選》、唐詩,他們寫起中國(guó)文學(xué)史來,并不費(fèi)力。而中國(guó)晚清以來的改革,曾經(jīng)深受日本影響,尤其是教育改革,在學(xué)制、教材等方面,一開始多是效仿日本,學(xué)校里聘有日本教習(xí),出版社也會(huì)請(qǐng)日本顧問,這樣,在大學(xué)中學(xué)里就有了文學(xué)史的教學(xué),出版社也印行文學(xué)史書籍。日本最早編寫中國(guó)文學(xué)史的幾位學(xué)者,大概是當(dāng)時(shí)在中日兩國(guó)學(xué)界都很活躍的人,像古城貞吉,早早就來到中國(guó),為晚清的《時(shí)務(wù)報(bào)》《昌言報(bào)》提供“東文報(bào)譯”,也為《農(nóng)學(xué)報(bào)》撰稿,多達(dá)六七百篇。像藤田豐八,是在京師大學(xué)堂當(dāng)過教習(xí)。還有笹川種郎,在明治時(shí)代的日本思想界,也是響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋铩K麄冊(cè)诋?dāng)時(shí)代表了一種新的潮流,影響到中國(guó)學(xué)界。所以,我一直強(qiáng)調(diào)“文學(xué)史”是從歐洲經(jīng)過日本傳入中國(guó)的舶來品。
古城貞吉:《中國(guó)五千年文學(xué)史》
之所以要特別強(qiáng)調(diào)文學(xué)史的這一來源及其輸入中國(guó)的過程,就像我在書中說過的,是因?yàn)橛脷v史的方法評(píng)論和研究文學(xué),在中國(guó),過去不是沒有,在大量的詩話、文話、曲話及書目、選集等古代文獻(xiàn)中,都有類似的敘說,但它們還不是這個(gè)現(xiàn)代意義上的文學(xué)史。甚至像十九世紀(jì)俄國(guó)的瓦西里耶夫、日本的末松謙澄所寫中國(guó)文學(xué)史,同真正的現(xiàn)代文學(xué)史也有距離。但是,像古城貞吉、久保得二這批經(jīng)過了明治維新洗禮的日本漢學(xué)家就不一樣了,他們是接受了這個(gè)現(xiàn)代的文學(xué)史觀念,并且能將它應(yīng)用于中國(guó)文學(xué)史編寫的,中國(guó)學(xué)界一開始接受的是他們。這個(gè)過程,即文學(xué)史作為一種評(píng)論和研究文學(xué)的方式傳入中國(guó)的過程,你可以看到,與晚清以來的改革、與中國(guó)努力追求現(xiàn)代化的過程,是基本一致的,路徑也相似。而只有放在這樣一個(gè)脈絡(luò)當(dāng)中,我覺得才能夠看到文學(xué)史在學(xué)術(shù)史上的真正意義和價(jià)值,也才能透過文學(xué)史這個(gè)研究領(lǐng)域,去觀察中國(guó)學(xué)術(shù)怎樣實(shí)現(xiàn)它的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。所以我在書里面,一而再再而三地強(qiáng)調(diào)文學(xué)史是西學(xué)東漸的結(jié)果,是中國(guó)現(xiàn)代思想文化轉(zhuǎn)型的一個(gè)環(huán)節(jié),是現(xiàn)代學(xué)術(shù)的一部分,這是我研究文學(xué)史之學(xué)術(shù)史的出發(fā)點(diǎn)。
您覺得書寫中國(guó)文學(xué)史最大的挑戰(zhàn)在哪里?以西方文學(xué)概念范疇的框架梳理解釋中國(guó)傳統(tǒng)資源時(shí)會(huì)不會(huì)水土不服?
戴燕:當(dāng)然最大的挑戰(zhàn),是在于要用一個(gè)來自十九世紀(jì)歐洲的文學(xué)評(píng)論范式,講述中國(guó)二千多年的傳統(tǒng)文學(xué)。在一些基本問題上,比如什么是文學(xué)、什么是文學(xué)的歷史、為什么要講文學(xué)史,在諸如此類的問題上,文學(xué)史本來都帶有那個(gè)時(shí)代歐洲的特點(diǎn),要用它來講中國(guó)古典文學(xué),困難重重,是可以想見的,那真是文不對(duì)題。早期的中國(guó)文學(xué)史各具面貌,很大程度上就是基于這樣一個(gè)原因,因?yàn)榇蠹覍?duì)文學(xué)史的理解不一樣,到底要怎么講,也沒有一定之規(guī),胡適和謝無量講得不一樣,王國(guó)維和劉永濟(jì)講得也不一樣。清末民初是一個(gè)大轉(zhuǎn)折的時(shí)代,學(xué)術(shù)也要轉(zhuǎn),可不是每一個(gè)人都能轉(zhuǎn)得快的,傳統(tǒng)學(xué)術(shù)也并沒有一下就失去效用。是不是新觀念、新方法就一定好,一定適用,大概在1930年代末以前,學(xué)界還是有爭(zhēng)論,這些爭(zhēng)論、拉扯,在各種文學(xué)史書里表現(xiàn)得也非常明顯。但同時(shí)大家好像也有一個(gè)共識(shí),就是要變,所以不管骨子里是新是舊,統(tǒng)統(tǒng)都接受了新的名稱,都叫“文學(xué)史”。那么再過一二十年,大家就漸漸忘記了文學(xué)史曾經(jīng)是舶來品,曾經(jīng)讓很多人不適應(yīng)。到了1950年代以后,文學(xué)史更一度變成幾乎是唯一的敘述傳統(tǒng)文學(xué)的方式。
早期的中國(guó)文學(xué)史家如何處理東西方范疇不完全相同的文學(xué)概念?比如小說、詩歌、散文之類的體裁。
戴燕:早期的文學(xué)史家都必須要花很大力氣來處理這些問題,因?yàn)樗麄兪煜さ闹袊?guó)文學(xué),在總集里也好,在個(gè)人的別集里也罷,都是按照傳統(tǒng)賦、詩、文、詞曲這樣的分類來編排的,詩里面又有古詩近體詩,文里面又有駢文古文,跟現(xiàn)代的小說、詩歌、散文概念完全不是一碼事,所以,胡適、魯迅做小說史,王國(guó)維做戲曲史,一開始,他們都是花了很多功夫去做一個(gè)一個(gè)文本的辨析,這樣,才慢慢地把傳統(tǒng)文學(xué)原來的分類解散,歸入新的文類,在新的詩歌、散文、小說概念下面,一點(diǎn)一點(diǎn)有系統(tǒng)地積累起文學(xué)史的材料來。后來人可能想象不到,那是一個(gè)多么艱苦的過程,不光是重新分類這么簡(jiǎn)單的事,重要的是要給予解釋,要以新的觀念和方法去對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)進(jìn)行分析,說明它確是散文或者小說。前些天,程毅中先生送給我他新出版的《古體小說論要》,我看到他仍然在做這種辨析工作,仍然在講別傳內(nèi)傳、唐宋傳奇與小說的關(guān)系,講明代有詩文小說,而這是從魯迅、胡適那一代人就開始做的事情。試想如果沒有他們以極大的耐心和現(xiàn)代學(xué)術(shù)方法“整理國(guó)故”,哪來這許多文學(xué)史的史料,沒有史料,又何談中國(guó)文學(xué)史的教學(xué)、編寫。
程毅中:《古體小說論要》
在這種為了重新分類也就是重新解釋而作的文學(xué)文獻(xiàn)的辨析整理中,一方面,我們是會(huì)看到中西文學(xué)傳統(tǒng)的差異,對(duì)于傳統(tǒng)文學(xué)里的這個(gè)歸散文、那個(gè)歸小說,要有很多解釋,接觸的作品越多,會(huì)發(fā)現(xiàn)例外越多,要解釋的也越多,解釋不通的也有。但是另一方面,我也要說明,我們不必把詩歌、散文、小說等概念看作是一成不變的,正如我們知道傳統(tǒng)中國(guó)文學(xué)的許多概念并非一成不變,通過對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的解讀,是可以讓來自十九世紀(jì)歐洲的這些文體概念,在二十一世紀(jì)得到修正,變得更豐富的。我在書中曾經(jīng)講到過研究中國(guó)文學(xué)史,需要回到中國(guó)傳統(tǒng)的歷史語境,重新審查包括文體概念在內(nèi)的一些文學(xué)觀念,但是,我并不贊成現(xiàn)在退回到使用傳統(tǒng)的概念術(shù)語講文學(xué)史。文學(xué)史在這一百多年里,給我們這些講述和研究中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的人是帶來很多麻煩,但作為一種現(xiàn)代的評(píng)論方法,它還是給我們提供了一個(gè)可以與世界文學(xué)交流、對(duì)話的基本平臺(tái),在文學(xué)評(píng)論和研究這個(gè)領(lǐng)域,它是相對(duì)普世的。
宇文所安曾經(jīng)說過,胡適等人寫白話文學(xué)史,是為了把自己放在文學(xué)發(fā)展的最高峰(大意)。那一代人的文學(xué)史寫作,是否受到進(jìn)化論的過度影響?
戴燕:宇文所安先生的意思,我大概能夠明白。我想補(bǔ)充一點(diǎn),胡適當(dāng)年寫《白話文學(xué)史》,大家都知道,這個(gè)《白話文學(xué)史》的初版本是《國(guó)語文學(xué)史》。《國(guó)語文學(xué)史》是胡適在國(guó)語講習(xí)所講文學(xué)史課寫的講義,有那么幾十個(gè)從各地來培訓(xùn)國(guó)語的學(xué)員聽他講了文學(xué)史。學(xué)習(xí)國(guó)語,為什么要講文學(xué)史呢?因?yàn)樵诋?dāng)年,國(guó)語是什么樣子,還沒有人能說得清,胡適說那就從傳統(tǒng)文學(xué)里選一些作為樣本吧,這樣他就來給學(xué)員講,古代有過哪些國(guó)語文學(xué),哪些詩文可以歸入國(guó)語,舉了好多例子并且加以分析,這就講出了《國(guó)語文學(xué)史》,后來修訂成《白話文學(xué)史》。對(duì)胡適講國(guó)語文學(xué)史,最感謝也最推崇的,因此首先是一些語言學(xué)家如黎錦熙、魏建功等,他們是國(guó)語運(yùn)動(dòng)的先后骨干,認(rèn)為胡適幫了國(guó)語運(yùn)動(dòng)的大忙。我在書中新增部分對(duì)這一塊有比較詳細(xì)的論述。提倡白話文,當(dāng)然是晚清以來有改革理想的許多人的主張,放在這個(gè)脈絡(luò)里,胡適只是這許多人中的一個(gè)。他寫《白話文學(xué)史》,主要集中在漢唐,因?yàn)樘怀觥鞍自挕保?dāng)時(shí)就被人批評(píng),不過仔細(xì)看他選入的作品,這個(gè)“白話”的范圍實(shí)在是很寬。而如果沒有他對(duì)明清白話小說不遺余力的鼓吹,特別是以他一系列論文奠定了的小說研究的現(xiàn)代范式,我們的元明清文學(xué)史,恐怕不會(huì)是今天這個(gè)樣子。
胡適:《國(guó)語文學(xué)史》
至于進(jìn)化論的問題,說起來要更復(fù)雜一點(diǎn)。簡(jiǎn)單地說,進(jìn)化論在十九、二十世紀(jì)曾經(jīng)是一種流行理論,有生物進(jìn)化論、社會(huì)進(jìn)化論、歷史進(jìn)化論等,二十世紀(jì)初進(jìn)入中國(guó)的浪漫主義文學(xué)理論中,也有進(jìn)化論的影響。而浪漫主義給中國(guó)文學(xué)領(lǐng)域帶來的沖擊,過去已有很多人研究,對(duì)文學(xué)史學(xué)界的影響,我在書中也有所涉及。最近幾十年,進(jìn)化論在全世界、在各個(gè)領(lǐng)域都遭到質(zhì)疑,中國(guó)學(xué)界也有一些對(duì)它的批評(píng)。文學(xué)史在過去進(jìn)化論流行的時(shí)候,是借用過這個(gè)時(shí)髦理論,但是究竟怎么用、用的效果如何,還需要仔細(xì)檢討,再給以評(píng)估。
您如何評(píng)價(jià)《劍橋中國(guó)文學(xué)史》和《哥倫比亞中國(guó)文學(xué)史》這兩套西方漢學(xué)家主編的中國(guó)文學(xué)史?
戴燕:哥倫比亞版文學(xué)史和劍橋版文學(xué)史是多人合作編寫的,還有少數(shù)幾位作者參與了兩部書的寫作,當(dāng)然它們都有自己的宗旨。哥倫比亞文學(xué)史出版在前,它的《引言》和《序》已經(jīng)告訴我們,這部文學(xué)史主要為在美國(guó)的東亞裔讀者而寫,它的目的,是要說明中國(guó)文學(xué)歷史悠久、豐富而有活力,以糾正那種以為中國(guó)文學(xué)貧瘠、奇怪、單調(diào)的習(xí)慣性偏見。不知道是不是因?yàn)橛羞@樣一個(gè)目標(biāo),它設(shè)置了那么多的章節(jié),寫進(jìn)那么多內(nèi)容,除了十三經(jīng)、《詩經(jīng)》、唐詩、宋詞,還有超自然文學(xué)、幽默、諺語、詩與畫等,甚至包括朝鮮、日本、越南的漢文學(xué),的確相當(dāng)豐富。梅維恒教授說他們對(duì)于中國(guó)文學(xué)的四個(gè)方面最為關(guān)注,一是思想宗教的影響,二是精英與民眾的關(guān)系,三是漢民族與少數(shù)民族的關(guān)系,四是書面語和口語、普通話和方言的關(guān)系,說明他們有自己明確的問題意識(shí),而這幾個(gè)方面,由今天的立場(chǎng)看,對(duì)于理解中國(guó)文學(xué)和文化,對(duì)于認(rèn)識(shí)中國(guó)及中國(guó)歷史,確實(shí)都十分重要。劍橋版文學(xué)史也是定位在寫給英文世界讀者的,我在書中評(píng)論過它。從宇文所安教授、孫康宜教授分別寫的《導(dǎo)言》中可以看到,除了同樣關(guān)心文言文與白話文的關(guān)系,又除了主張漢文學(xué)的創(chuàng)造者應(yīng)該包括在中國(guó)邊界內(nèi)的漢族社群和華人離散社群這兩部分,他們還特別強(qiáng)調(diào)文化史方法的應(yīng)用。而對(duì)各個(gè)時(shí)期文學(xué)文本生產(chǎn)、流通情況的說明,確實(shí)是劍橋版文學(xué)史相當(dāng)明顯的特色,我想這也是對(duì)在西方流行了很久的書籍史的一個(gè)回應(yīng)。這兩部文學(xué)史,有他們關(guān)心的議題,有新的視角和方法,因此突破我們熟悉的過去的文學(xué)史敘述框架,各有不少精彩的地方。光是他們列出的英文參考資料,對(duì)讀者就非常有用。
《哥倫比亞中國(guó)文學(xué)史》
《劍橋中國(guó)文學(xué)史》
但是我也要坦率地說,從王國(guó)維、魯迅、胡適那一代人以來,中國(guó)學(xué)者寫中國(guó)文學(xué)史,都免不了有一個(gè)負(fù)擔(dān),或者說責(zé)任,因?yàn)槭潜緡?guó)人寫給本國(guó)讀者看的,是講“我們的”文學(xué),講自己過去的文學(xué),既與當(dāng)下有關(guān),也與現(xiàn)在的我們有關(guān),所以會(huì)更注重文學(xué)史內(nèi)在的聯(lián)系和變化,這大概是與西方漢學(xué)家不同的。當(dāng)然,我這里只是籠統(tǒng)地稱“西方漢學(xué)家”,不是說他們中間沒有個(gè)體差異。
日本有沒有突出的中國(guó)文學(xué)史寫作?視角立場(chǎng)有何不同?
戴燕:日本從明治開始到二戰(zhàn)以前,有好多文學(xué)史,不光是中國(guó)文學(xué)史,日本文學(xué)史也多。漢學(xué)家中,我剛才也說了,像古城貞吉、久保得二、藤田豐八等,可以說是用現(xiàn)代眼光看待中國(guó)文學(xué)的最早一批人,是草創(chuàng)的一代,也是開風(fēng)氣的一代,他們對(duì)中國(guó)有很大的影響。稍后,像鹽谷溫、鈴木虎雄等,也都寫有通論性質(zhì)的中國(guó)文學(xué)史或文學(xué)概論,對(duì)中國(guó)的影響也很大。如果要講中國(guó)文學(xué)研究的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,無論是在日本還是在中國(guó)的轉(zhuǎn)型,這一代學(xué)者有很大功勞。他們基本上都是既有扎實(shí)的漢學(xué)功底,又接受了現(xiàn)代學(xué)術(shù)的訓(xùn)練,兩方面結(jié)合,學(xué)問就做得非常好。我以前也講過,比如現(xiàn)在中國(guó)的文學(xué)批評(píng)史這個(gè)學(xué)科,可以說就是由鈴木虎雄三篇相互關(guān)聯(lián)的論文開辟的,郭紹虞先生的《中國(guó)文學(xué)批評(píng)史》是在他的影響下寫出來的。
郭紹虞:《中國(guó)文學(xué)批評(píng)史》
但是以一人之力寫中國(guó)文學(xué)史,在1970年代以前,倉(cāng)石武四郎、吉川幸次郎、前野直彬那一代漢學(xué)家可能還有興趣,現(xiàn)在幾乎沒有了。我想首先,這是因?yàn)槿毡菊麄€(gè)的學(xué)術(shù)風(fēng)氣都發(fā)生了變化,越來越鼓勵(lì)學(xué)院化的專業(yè)研究,精耕細(xì)作。不光中國(guó)文學(xué)史,日本文學(xué)史也早就沒人寫了,好幾十年前就改成了“日本文學(xué)講座”,由從事各時(shí)段文學(xué)研究的專家,合起來編寫一個(gè)文學(xué)史的系列。1990年代我去京都大學(xué),那時(shí)對(duì)日本學(xué)界所知甚少,只能報(bào)上吉川幸次郎、小川環(huán)樹幾位大名,而日本朋友卻告訴我,論學(xué)術(shù),他們認(rèn)為“小吉川”即研究中國(guó)中古思想史的吉川忠夫先生,要比他父親“大吉川”更厲害。日本在二戰(zhàn)后開始有“讀書班”,以集體方式讀書,可也并不像我們這里常見的組織集體項(xiàng)目,主要是為了編一個(gè)大東西,他們往往是選一部書,真的在一起仔細(xì)閱讀,互相切磋,讀個(gè)七八年,然后從不同的角度寫論文,這樣能把一個(gè)題目做得很透。這是最近幾十年的大概情形,就是學(xué)院式的研究,專業(yè)越來越細(xì)化。中國(guó)現(xiàn)在也是這樣,你要寫論文畢業(yè)、寫論文評(píng)職稱,怎么可能在三五年內(nèi)處理那么大的問題?而接受過嚴(yán)格專業(yè)訓(xùn)練的人,也是不大相信那種橫掃上下五千年的所謂“通才”的。這是文學(xué)史書寫受到冷落的一個(gè)原因,是學(xué)術(shù)風(fēng)氣變化造成的。不過以我的觀察,為什么沒有人對(duì)于那種大歷史、大文學(xué)史的書寫仍然有興趣,我總覺得還有一個(gè)非常重要的原因,是因?yàn)樽詮娜毡镜拿髦尉S新也即中國(guó)的晚清以來,經(jīng)過幾次交手,中日關(guān)系早已定型,這一百多年來再?zèng)]有什么大的變化,兩國(guó)的相互認(rèn)識(shí)也沒有大的變化,在日本,已經(jīng)不需要漢學(xué)家出面,來作專業(yè)、系統(tǒng)的分析和指導(dǎo),沒有了這方面的需要和動(dòng)力,學(xué)者們也就可以安于他們的書齋。尤其二戰(zhàn)以后,日本學(xué)界對(duì)于學(xué)術(shù)和政治的關(guān)系有過沉痛反省,也令后來的學(xué)者小心翼翼地維護(hù)學(xué)術(shù)獨(dú)立,不愿介入現(xiàn)實(shí)政治。而這樣一來,就更沒有人去作那種宏觀的歷史或文學(xué)史之論了。
日本研究中國(guó)文學(xué),有他們自己講到過的長(zhǎng)處,因?yàn)闅v史的原因,他們比歐美人更熟悉中國(guó),掌握更多的史料,解讀也更準(zhǔn)確,又比中國(guó)人更早一步接觸歐美,在方法上比中國(guó)先進(jìn)。由于這個(gè)獨(dú)特位置,在很長(zhǎng)時(shí)期,他們都相當(dāng)自信,而全世界的漢學(xué)家包括中國(guó)學(xué)者,也都很佩服日本漢學(xué)家的成就。但是在這里,我還想要指出一點(diǎn),就中國(guó)文學(xué)史的研究而言,日本因?yàn)闅v史上很早就受中國(guó)文學(xué)和文化影響,讀中國(guó)書,讀中國(guó)文學(xué),很早便產(chǎn)生了他們的“漢學(xué)”,就是從對(duì)中國(guó)文學(xué)的模擬、翻案,到對(duì)中國(guó)文學(xué)的評(píng)論、研究。而現(xiàn)代日本學(xué)者研究中國(guó)文學(xué),一方面是受歐美也包括中國(guó)學(xué)界的影響,不過另一方面也要看到,他們也深受日本這一傳統(tǒng)漢學(xué)的影響。比如“《文選》學(xué)”為什么在日本有那么出色的成績(jī),是因?yàn)椤段倪x》自奈良、平安時(shí)代就傳入日本,他們已經(jīng)讀了那么久,《文選》的文學(xué),已經(jīng)融入到日本文學(xué)當(dāng)中。而他們對(duì)白居易情有獨(dú)鐘,與白詩在白居易生前就傳到日本,也不能說沒有關(guān)系。他們對(duì)中國(guó)通俗小說的關(guān)注,跟通俗小說在明清時(shí)期就大量傳入日本(有些甚至為日本通俗文學(xué)模仿)更是有關(guān),當(dāng)年孫楷第編通俗小說書目,從日本的內(nèi)閣文庫(kù)和宮內(nèi)省圖書寮就收獲不少。值得注意的是,這樣的漢學(xué)傳統(tǒng),對(duì)現(xiàn)代日本學(xué)者研究中國(guó)文學(xué)史,對(duì)他們的選題、方法,都有一定的形塑作用。
您如何評(píng)價(jià)時(shí)下高校里比較常用的中國(guó)文學(xué)史教材?
戴燕:大學(xué)中文系現(xiàn)在還有文學(xué)史課,可是我沒有調(diào)查過一般學(xué)校都用什么教材,也不知道是不是還有指定教材,復(fù)旦大學(xué)中文系好像并沒有,我上課都用自己寫的講義,學(xué)生則隨便他們看什么,沒有限制。這些年市面上比較流行的,大概有袁行霈先生主編的一套文學(xué)史,有章培恒先生編寫的一套,現(xiàn)在又有哥倫比亞版和劍橋版兩種,最近我還看到新出版的臺(tái)灣大學(xué)王國(guó)瑛教授的《中國(guó)文學(xué)史新講》三冊(cè)本。這些文學(xué)史各具特色,能有這么多選擇,已經(jīng)不錯(cuò)了。老師上課當(dāng)然不能拿它們?nèi)ブv,照本宣科,但學(xué)生如果能自己對(duì)照來看,把它們放在一起比較,一定會(huì)有自己的收獲。
袁行霈主編:《中國(guó)文學(xué)史》
章培恒、駱玉明主編:《中國(guó)文學(xué)史新著》
王國(guó)瑛:《中國(guó)文學(xué)史新講》
如果說一代有一代的文學(xué)史,您覺得以現(xiàn)在的學(xué)界水平,最理想的中國(guó)文學(xué)史寫作應(yīng)該呈現(xiàn)怎樣的面貌?應(yīng)該解決哪些問題?
戴燕:因?yàn)槲沂菍W(xué)古典文獻(xiàn)的,這么多年養(yǎng)成的習(xí)慣,平常大概有一半時(shí)間是在讀文獻(xiàn),還有一半時(shí)間用來讀各種各樣的論著包括文學(xué)史,所以我的世界,可以說一半是材料,一半是成品,就像我小時(shí)候還能見到的街面上,這邊是布店,那邊成衣店,我們經(jīng)常要到裁縫那里做衣服,有時(shí)候是自己帶樣子。因?yàn)殚L(zhǎng)年摸索文獻(xiàn),所以我知道在晚清近代以前,中國(guó)原來有一套講自己文學(xué)歷史的辦法,中國(guó)傳統(tǒng)的文學(xué)觀念、文學(xué)分類、文學(xué)批評(píng),與現(xiàn)代歐洲的文學(xué)史本來是兩碼事,那歐洲又有歐洲復(fù)雜的文學(xué)傳統(tǒng),只是到了十九二十世紀(jì),大家呼啦一下都用了文學(xué)史的辦法量體裁衣,到處都有文學(xué)史,沒有文學(xué)史簡(jiǎn)直不知道怎么與人對(duì)話,中國(guó)也不能沒有,不能把布料直接拿出來,拿出來人家也不知道你要干什么。中國(guó)文學(xué)史就是這樣來的。你說它是我們固有的嗎,肯定不是,你說它是虛構(gòu)的嗎,當(dāng)然也不是,它還是用我們的布料做出來的,天長(zhǎng)日久,修修補(bǔ)補(bǔ),就成了我們現(xiàn)在講述傳統(tǒng)文學(xué)仍然要用的樣式。所以,第一我想要說的是,文學(xué)史只是一種文學(xué)評(píng)論和研究的范式,不要對(duì)它有太完美的期待和要求。
第二,如果希望文學(xué)史依然能在當(dāng)代文學(xué)批評(píng)中發(fā)揮效用,這個(gè)范式,我想就應(yīng)該是能夠繼續(xù)回應(yīng)現(xiàn)實(shí)的。文學(xué)史在十九世紀(jì)法國(guó)的興起,據(jù)說與大學(xué)、報(bào)紙等現(xiàn)代職業(yè)教育和媒體有直接關(guān)系,在中國(guó),文學(xué)史與現(xiàn)代化的教學(xué)及出版的建立和發(fā)展,也剛好同步,所以在中國(guó)文學(xué)史中帶入現(xiàn)代的文學(xué)和歷史觀念,不是偶然的。這也就是為什么由梁?jiǎn)⒊Ⅳ斞浮⒑m那一代人建立起來的文學(xué)史范式,最終能夠取代傳統(tǒng)的文學(xué)批評(píng),并且到今天似乎也沒有什么新的范式能夠來取彼而代之。晚清民初的這些學(xué)者,他們首先是自己時(shí)代的人,是推動(dòng)二十世紀(jì)中國(guó)思想學(xué)術(shù)向一個(gè)現(xiàn)代化方向走的人,他們沒有因?yàn)檎韲?guó)故、研究古典,就把自己變得像古代文人那樣風(fēng)雅,把傳統(tǒng)文學(xué)當(dāng)成博物館供人觀賞的寶貝。今天講文學(xué)史,我想這個(gè)立場(chǎng)還是不能改變,要有現(xiàn)代人的態(tài)度,講現(xiàn)代語,要秉持現(xiàn)代的文學(xué)和歷史觀念。
第三,到目前為止,在中國(guó),文學(xué)史還算是一種帶有相當(dāng)?shù)氖澜缬^念、普遍觀念的文學(xué)評(píng)論方式,在利用它來進(jìn)行教學(xué)和研究時(shí),我希望還能保持住這個(gè)特質(zhì)。以前讀斯坦福大學(xué)劉若愚先生的《中國(guó)的文學(xué)理論》,對(duì)他所說在北美教學(xué)中遇到的困難,比如說有些傳統(tǒng)的中國(guó)文學(xué)概念,就難以用英語解釋,我有很深的印象。而他說他的研究,便是要致力于說明在中國(guó)文學(xué)里面,有哪些批評(píng)概念是世界性的,又有哪些概念僅屬于某一特定文化傳統(tǒng),他要用這樣的研究,來幫助完成一個(gè)“最后可能的世界性的文學(xué)理論”。對(duì)于他有這樣的理想,我看了也非常感動(dòng)。幾年前在耶魯跟孫康宜教授見面時(shí),也聽她談到過類似問題,她說在英文教學(xué)中,根本沒有辦法完全采用中國(guó)傳統(tǒng)的文學(xué)概念、文體概念。其實(shí)在中國(guó),要向現(xiàn)在的學(xué)生解釋清楚什么是文筆、神韻、格調(diào),什么是連珠、誄吊、八股文,也已經(jīng)相當(dāng)困難,因?yàn)檫@些古典詞匯,也并不經(jīng)常出現(xiàn)在今天的日常用語和日常生活中。所以今天講文學(xué)史,我也仍然傾向于要像王國(guó)維講戲曲史、魯迅和胡適講小說史那樣,是用一個(gè)現(xiàn)代的觀念和比較的眼光,而不是要回到過去封閉的狀態(tài)。我從那一代人身上學(xué)到的,是古典文學(xué)的研究,必須要有自己時(shí)代的問題意識(shí),又要發(fā)掘能夠與之配合的史料,還要能用自己時(shí)代的語言表達(dá)。所以我也經(jīng)常跟學(xué)生說,我們是研究古典,可千萬別忘了我們首先是現(xiàn)代人。