“閱讀俄羅斯”獎“短名單”公布
莫斯科當?shù)貢r間8月20日下午,第四屆“閱讀俄羅斯”文學翻譯獎評委會公布了2016-2018年度“閱讀俄羅斯”文學翻譯獎“短名單”,共有12個語種的19部俄羅斯文學作品入圍。中國文字著作權協(xié)會推薦的南京大學教授王加興的翻譯作品《普希金之家》入圍,《普希金之家》是“中俄互譯出版項目”作品,已由北大出版社出版。
在8月2日評委會公布的“長名單”中,南京大學王加興教授和北大出版社憑借《普希金之家》獲得分獎項“俄羅斯二十世紀(1990年代前)文學獎”提名(共15人),中國作協(xié)外聯(lián)部原主任劉憲平和人民文學出版社憑借《野獸的標記》,北外教授張建華和人民文學出版社憑借《回到潘日魯?shù)隆帆@得分獎項“當代俄羅斯(1990年代后)文學獎”提名(共15人)。
此次三位中國譯者入圍“長名單”的作品都是“中俄互譯出版項目”中的俄羅斯文學作品。該項目由國家新聞出版署(原總局)和俄羅斯出版與大眾傳媒署主辦,中國文字著作權協(xié)會和俄羅斯翻譯學院負責組織實施。這是中俄兩國重要的人文文化合作項目。
“閱讀俄羅斯”文學翻譯獎由非營利組織——俄羅斯翻譯學院于2011年設立,每兩年頒發(fā)一次。