傳統(tǒng)文學(xué)VS網(wǎng)絡(luò)文學(xué):新時代寫作的變與不變
8月25日,由國家新聞出版署、北京市人民政府指導(dǎo)第二屆中國“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)+”大會組委會和《中國作家》雜志社共同承辦的“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)VS傳統(tǒng)文學(xué)六家談”第二場活動在北京十月文學(xué)院舉行,著名作家、原文化部部長、中國作協(xié)名譽副主席王蒙,魯迅文學(xué)院常務(wù)副院長邱華棟,青年作家大頭馬與網(wǎng)絡(luò)作家管平潮、亂世狂刀、瘋丟子圍繞“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)路在何方”主題展開討論。
回顧網(wǎng)絡(luò)文學(xué)20年
對于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)20年來的發(fā)展,王蒙坦言了解有限,但他一直認為網(wǎng)絡(luò)是文學(xué)的一個很好的平臺。他表示,雖然網(wǎng)絡(luò)文學(xué)算是新生事物,但其中涉及的武俠、仙俠等創(chuàng)作題材他并不陌生,因為在年輕時他就喜歡閱讀此類作品。“1949年以后很多的武俠小說、言情小說、偵探小說,故事特別吸引人,在各種報紙上連載,包括神怪小說數(shù)量也非常大,所以我并不陌生,我都看過。”當(dāng)時印象特別深刻的有鄭證因的《鷹爪王》、還珠樓主的《蜀山劍俠傳》、白羽的《十二金錢鏢》等。
邱華棟則回顧和梳理了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的兩個階段,第一階段是以痞子蔡的《第一次親密接觸》的出現(xiàn)為標(biāo)志,第二階段則是奧運會以后,不管是傳統(tǒng)文學(xué)還是網(wǎng)絡(luò)文學(xué),寫作上都出現(xiàn)了一種雅俗共賞的融合趨勢。他以諾貝爾文學(xué)獎得主、土耳其作家帕慕克的《我的名字叫做紅》為例,這部作品其實也是一部偵破類型小說。邱華棟認為,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)更重要的意義是釋放了中國數(shù)百萬寫作者的熱情,工程師、藥劑師、大學(xué)教授等不同職業(yè)者的加入也讓網(wǎng)絡(luò)寫作更加多元。
管平潮則回憶了《第一次親密接觸》的出現(xiàn)對他們這一代網(wǎng)絡(luò)作者的沖擊,“他居然能夠這樣寫,居然還有這么一種活潑的文學(xué)。”于是從那時候就開始看網(wǎng)絡(luò)小說。另一位網(wǎng)絡(luò)作家瘋丟子說,那個時候小說的門類太多,腦洞被打開了就怎么也收不住,于是自己也變成了寫作者中的一員。
作家是各式各樣的,文學(xué)也是
王蒙指出,除了網(wǎng)站的簽約作家、大神級作家,網(wǎng)絡(luò)上還有數(shù)百萬業(yè)余作家,他說自己很多親友的孫子輩也有寫網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的,最后也出了書,但是都屬于那種并不暢銷的類型,點擊率也不算高。
他認為,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的好處和壞處都在于更自由的“審稿”機制,所以它很寬泛,但是每一個寫作者都是希望自己寫得好,而不是越寫越爛。
所以王蒙強調(diào),作家是各式各樣的,你只要能寫得好,沒什么是不可以的,他回憶有一次參加科學(xué)院院士會議,所有人都說很喜歡看小說,“結(jié)果我一問喜歡讀什么,他們都說是金庸。”王蒙說,如果作家能寫成金庸那樣,值得熱烈祝賀,但如果寫得不好,不管用什么平臺都不行,“中國寫得好的作品還是不夠多,太不夠了。”
今年85歲的王蒙仍然精力旺盛,對新鮮事物充滿好奇,平時每天堅持游泳、走路、爬格子、追劇、看電影,年輕人的愛好一樣不落。他透露,自己最近剛剛完成一本愛情小說《生死戀》。王蒙說,自己創(chuàng)作時,從來不是“我選材,而是材選我。好事不糟踐,壞事更不糟踐。好的經(jīng)驗可以寫,壞的經(jīng)驗也可以寫,所以題材每天都在環(huán)繞你。”
網(wǎng)絡(luò)作家呼吁影視改編尊重原著
談到網(wǎng)絡(luò)小說的影視化,王蒙認為只要有好戲看就好,如果網(wǎng)絡(luò)文學(xué)能改編成好看的影視作品,他也十分支持。“以前我覺得自己老了不愛看電影了,但最近特別愛看電影,很多電影完全超出我的想象——《布達佩斯大飯店》《飛越瘋?cè)嗽骸贰稇n郁的星期天》太好了。”
管平潮則謹慎地向影視行業(yè)提出建議,“要相信那些能從千軍萬馬里殺出來的網(wǎng)絡(luò)小說一定有它的獨到之處,但是經(jīng)常被改得面目全非。”因此,他代表網(wǎng)絡(luò)作家呼吁,希望改編可以盡量尊重原著。
大頭馬也指出,國外類型小說進入影視工業(yè)是非常成熟的,但是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的發(fā)展還很短暫,影視工業(yè)依然在作坊階段,所以這就導(dǎo)致了大量劣質(zhì)影視作品的出現(xiàn),大部分影視公司以盈利為導(dǎo)向,對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進行收割,他們只是看到了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的“注意力經(jīng)濟”,把粉絲直接轉(zhuǎn)換為流量,導(dǎo)致的最終結(jié)果就是,既不叫好也不叫座。
瘋丟子則回顧了自己的作品被改編的“心路歷程”。她說自己有兩部作品被改編,其中一部改得“連親媽都認不出”,卻得到不錯的反響;另一部比較尊重原著,反而挨罵了。因此她反思說,影視公司不是為作者而拍的,而是為了市場,為了收視率和觀眾,“如果哪一天作者可以和影視公司達成一致,并且能夠融合成1+1>2的效果,對于我們無疑是一個很大的進步。”