外國(guó)書架上,中國(guó)圖書越來越多
塔利亞是德語(yǔ)地區(qū)最大的連鎖書店,在不少塔利亞書店,一進(jìn)店門就能看到“中國(guó)書架”,上面擺著很多翻譯出版的中國(guó)圖書。
“中國(guó)書架”項(xiàng)目是為翻譯出版的中國(guó)圖書提前規(guī)劃的一條落地路徑,紙質(zhì)書列入“中國(guó)書架”,電子書則通過相關(guān)平臺(tái)進(jìn)入海外主流渠道,在推動(dòng)全世界了解中國(guó)的同時(shí),力求與海外主流書店達(dá)成共贏合作模式。“中國(guó)書架”在一定程度上是中國(guó)版權(quán)輸出的縮影,也是中國(guó)圖書在“走出去”道路上的生動(dòng)實(shí)踐。
據(jù)《2017年新聞出版產(chǎn)業(yè)分析報(bào)告》,2017年,我國(guó)共輸出版權(quán)13816項(xiàng),同比增長(zhǎng)24.1%,其中,圖書版權(quán)輸出由2013年的7305種增長(zhǎng)到2017年的10670種。總體來看,我國(guó)版權(quán)輸出得到長(zhǎng)足發(fā)展,呈現(xiàn)出不少亮點(diǎn)。
從語(yǔ)種上看,在英文、阿文、法文、西文等版權(quán)輸出不斷增長(zhǎng)的同時(shí),越南文、泰文、俄文、尼泊爾文等版權(quán)輸出實(shí)現(xiàn)了較快增長(zhǎng)。2017年,在中國(guó)圖書版權(quán)輸出語(yǔ)種的前十位中,阿拉伯文、越南文、泰文、俄文等“一帶一路”沿線國(guó)家主要語(yǔ)種輸出2600多種,占比24.3%,與2016年相比增加近900種。
從輸出國(guó)家和地區(qū)上看,中國(guó)圖書版權(quán)輸出89個(gè)國(guó)家和地區(qū)。越南、印度、黎巴嫩、泰國(guó)、馬來西亞、俄羅斯等15個(gè)沿線國(guó)家成為我版權(quán)輸出主要國(guó),總計(jì)輸出4000多種,占比37%。
近年來,國(guó)家新聞出版署組織實(shí)施了經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程、絲路書香工程、中外圖書互譯計(jì)劃、圖書版權(quán)輸出獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃等10個(gè)工程項(xiàng)目,涵蓋版權(quán)輸出內(nèi)容生產(chǎn)、翻譯出版、傳播推廣、宣傳營(yíng)銷等環(huán)節(jié),以項(xiàng)目推動(dòng)版權(quán)輸出高質(zhì)量發(fā)展。經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程、絲路書香工程資助近萬(wàn)種圖書向80多個(gè)國(guó)家輸出版權(quán)并翻譯出版。圖書版權(quán)輸出獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃對(duì)2011年至2016年實(shí)現(xiàn)版權(quán)輸出且在海外出版的1200多種圖書給予普惠制獎(jiǎng)勵(lì)。
國(guó)際書展是國(guó)際文化交流的重要舞臺(tái),是推動(dòng)中國(guó)圖書版權(quán)輸出的重要平臺(tái)。目前,中國(guó)出版企業(yè)每年都會(huì)選擇性參加40多個(gè)國(guó)際書展,開展展覽展示、版權(quán)輸出、合作出版等活動(dòng)。先后在法蘭克福書展、倫敦書展、美國(guó)書展等18個(gè)國(guó)際書展上舉辦中國(guó)主賓國(guó)活動(dòng)。特別是在阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)阿布扎比國(guó)際書展等“一帶一路”沿線國(guó)家國(guó)際書展上,舉辦中國(guó)主賓國(guó)活動(dòng)7個(gè),架設(shè)中國(guó)圖書版權(quán)輸出的橋梁。
北京國(guó)際圖書博覽會(huì)作為家門口的版權(quán)貿(mào)易平臺(tái),連續(xù)7年實(shí)現(xiàn)貿(mào)易順差。第二十四屆北京國(guó)際圖書博覽會(huì)達(dá)成中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議5262項(xiàng),同比增長(zhǎng)4.9%。其中,達(dá)成版權(quán)輸出與合作出版協(xié)議3244項(xiàng),同比增長(zhǎng)5.5%。
在主題方面,當(dāng)代中國(guó)主題圖書成為版權(quán)輸出主力軍。《中國(guó)共產(chǎn)黨的建設(shè)》《生死關(guān)頭:中國(guó)共產(chǎn)黨的道路抉擇》等當(dāng)代中國(guó)主題圖書倍受海外出版機(jī)構(gòu)青睞,被圣智學(xué)習(xí)出版集團(tuán)購(gòu)買版權(quán),在海外翻譯出版,并進(jìn)入主流營(yíng)銷渠道。《中華文明的核心價(jià)值》輸出20個(gè)語(yǔ)種版權(quán),《中華文明史話》輸出5個(gè)語(yǔ)種版權(quán)。《中國(guó)當(dāng)代生態(tài)學(xué)研究》英文版由德國(guó)施普林格出版集團(tuán)出版,《中國(guó)法學(xué)史綱》由全球著名的法律專業(yè)出版公司荷蘭威科集團(tuán)出版發(fā)行,《東京審判:中國(guó)的記憶與觀點(diǎn)》英文版由上海交通大學(xué)出版社與劍橋大學(xué)出版社聯(lián)合出版,并收入“劍橋中國(guó)文庫(kù)”。
拓展互聯(lián)網(wǎng)渠道也是助推版權(quán)輸出的有效途徑。在亞馬遜開設(shè)的“中國(guó)書店”,在線品種67.3萬(wàn)種,海外發(fā)貨37萬(wàn)冊(cè);在埃及、阿聯(lián)酋、俄羅斯、泰國(guó)主流書店落戶中國(guó)書架12家;新知海外華文書局在周邊8個(gè)國(guó)家陸續(xù)落地;中國(guó)西藏書店在尼泊爾開設(shè)連鎖店7家。
據(jù)國(guó)家新聞出版署相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,我們提質(zhì)升級(jí)中國(guó)出版物國(guó)際營(yíng)銷渠道拓展工程等已有渠道平臺(tái),創(chuàng)新設(shè)計(jì)在國(guó)際主流書店專門銷售的“中國(guó)書架”等新渠道平臺(tái),全力開展出版物對(duì)外貿(mào)易,在逐年縮小出版物貿(mào)易逆差的同時(shí),讓濃郁的中國(guó)書香飄溢在世界各地,溫潤(rùn)海外讀者心靈。