<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    全國多民族作家走進延邊
    暨2018《民族文學(xué)》朝鮮文版作家翻譯家培訓(xùn)班活動在延吉舉行
    來源:中國作家網(wǎng) | 陳澤宇  2018年07月26日07:51

    7月19日至23日,由民族文學(xué)雜志社、延邊朝鮮族自治州作家協(xié)會聯(lián)合主辦的“全國多民族作家走進延邊暨2018《民族文學(xué)》朝鮮文版作家翻譯家培訓(xùn)班”活動在吉林省延吉市舉辦。《民族文學(xué)》雜志社主編石一寧,延邊朝鮮族自治州人民政府副州長曹於今,中國民族語文翻譯局副局長金英鎬,中國煤礦作協(xié)主席劉慶邦,重慶市作協(xié)黨組書記辛華,貴州省作協(xié)黨組書記張緒晃,廣西文聯(lián)黨組成員、副主席石才夫,延邊作協(xié)常務(wù)副主席鄭風(fēng)淑等出席開班儀式。開班儀式由《民族文學(xué)》副主編陳亞軍主持。

    曹於今介紹了延邊的歷史底蘊和和睦的民族關(guān)系。長期以來,延邊地區(qū)孕育了獨具特色的朝鮮族文化、圖們江文化、長白山文化、古渤海文化等多種文化樣態(tài)。曹於今歡迎更多作家走進延邊,體會延邊獨特的民族風(fēng)情,并用手中的“妙筆”書寫延邊獨特的社會風(fēng)貌。

    《民族文學(xué)》主編石一寧為大家介紹了《民族文學(xué)》朝鮮文版創(chuàng)刊6年來的辦刊情況,他談到,朝鮮文版刊發(fā)了大量全國各民族包括漢族作家的優(yōu)秀新作,為朝鮮族母語讀者提供了豐富而精美的精神食糧。朝鮮文版還是中外文學(xué)交流的一個窗口和中國文學(xué)“走出去”的一條通道,有近百名翻譯家參加了朝鮮文版的翻譯工作。《民族文學(xué)》朝鮮文版對朝鮮族文學(xué)的繁榮,對中國文學(xué)的多樣化發(fā)展、對民族團結(jié)進步和對外文學(xué)交流發(fā)揮了重要的作用。石一寧表示,此次培訓(xùn)班活動邀請專家授課指導(dǎo),是一個讓寫作者開闊眼界、接受信息、增長見識的好機會,希望大家交流創(chuàng)作和翻譯心得,修改和完善作品,進一步提高創(chuàng)作和翻譯質(zhì)量。石一寧說,今年《民族文學(xué)》與延邊作協(xié)合作,成立延邊和龍文學(xué)創(chuàng)作基地,旨在引導(dǎo)和鼓勵多民族作家深入生活、扎根人民,努力創(chuàng)作無愧于時代的優(yōu)秀作品,加強對中華文化的認同。

    金英鎬在發(fā)言中談到《民族文學(xué)》在繁榮發(fā)展少數(shù)民族文學(xué)事業(yè)中發(fā)揮著重要的作用。2009年以來,在中國作協(xié)黨組的領(lǐng)導(dǎo)下,根據(jù)時代發(fā)展和工作需要,《民族文學(xué)》組織動員社會各界力量,先后創(chuàng)辦了蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文和朝鮮文五個少數(shù)民族文字版。2012年9月《民族文學(xué)》朝鮮文版的創(chuàng)刊,不僅給朝鮮族作家翻譯家提供了學(xué)習(xí)交流的平臺,也給廣大朝鮮族同胞提供了樂享多民族優(yōu)秀文化成果的機會。該刊創(chuàng)辦以來,推出了一批又一批優(yōu)秀的少數(shù)民族作家作品,得到了社會各界的充分認可和高度贊譽。金英鎬認為,文學(xué)翻譯事關(guān)國家的軟實力,事關(guān)國家的和諧發(fā)展,事關(guān)民族團結(jié)進步事業(yè),也事關(guān)各個民族文化的傳播發(fā)揚、交流和促進,事關(guān)各個少數(shù)民族母語的傳承和保護,從事少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作和翻譯的作家翻譯家所肩負的使命是光榮而艱巨的。

    參加此次培訓(xùn)班的朝鮮族作家翻譯家來自北京、上海、青島、黑龍江、吉林、遼寧等地,是當(dāng)下朝鮮族文學(xué)創(chuàng)作和翻譯的中堅力量,其中更不乏正走向創(chuàng)作成熟期的“80后”作家翻譯家。為進一步加強朝鮮族文學(xué)的翻譯工作,將朝鮮族文學(xué)介紹給廣大的漢語讀者,此次活動還特意邀請一批“朝譯漢”翻譯家,共同研討文學(xué)翻譯實踐問題。金亨直、金革、劉慶邦、楊泥分別以《淺談翻譯中的兩個細節(jié)》《淺談當(dāng)今文學(xué)的敘事主題與變奏——以東亞暢銷書為中心》《細節(jié)之美》《編輯眼中的好小說》為題作了主題報告。

    在21日舉辦的“《民族文學(xué)》朝鮮文版作家翻譯家座談會”上,與會作家翻譯家深入探討提高文學(xué)創(chuàng)作及文學(xué)翻譯質(zhì)量的途徑和方法,為《民族文學(xué)》朝鮮文版質(zhì)量更上層樓建言獻策,希望這本刊物能發(fā)揮促進民族團結(jié)、促進多民族文學(xué)共同繁榮發(fā)展的作用。

    活動期間,舉行了《民族文學(xué)》延邊和龍創(chuàng)作基地授牌儀式,《民族文學(xué)》主編石一寧、副主編陳亞軍授牌,延邊作協(xié)常務(wù)副主席鄭風(fēng)淑、和龍市副市長邢偉接牌。

    來自全國各地的作家深入延邊朝鮮族自治州的延吉、圖們、琿春、和龍等地探訪民間習(xí)俗,感受朝鮮族歷史文化,追憶中朝人民革命前輩的寶貴友誼,感受朝鮮族人民在今天取得的巨大進步。

    潘靈、潘紅日、陳濤、周習(xí)、普輝、周建偉、孫吉民、永花等也參加了此次活動。

    授牌儀式

    參觀中國朝鮮族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)展覽館

    了解朝鮮族民俗

    在光東村了解當(dāng)?shù)剜l(xiāng)村建設(shè)先進經(jīng)驗

    參觀延邊博物館

    2018《民族文學(xué)》朝鮮文版作家翻譯家培訓(xùn)班人員合影

    “全國多民族作家進延邊”在琿春防川邊防文化展覽館合影

    (攝影:陳澤宇)

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>