李立宏:世界,是用來聽的
著名影視配音藝術(shù)家,朗誦表演藝術(shù)家李立宏。
“世界,是用來聽的”
如果你只聽過李立宏的聲音,你一定很難想象,那個(gè)渾厚深沉又充滿磁性的聲音的主人,竟然是一位微胖、圓臉、眼里含笑、有些孩童氣、甚至有些萌萌噠的大叔。
剛下課就風(fēng)塵仆仆趕到的李立宏,寒暄中被問起即將出版的新書《世界,是用來聽的》,復(fù)雜的感慨竟然超過了喜悅,“世界是需要我們?nèi)ソ佑|和感觸的,那對(duì)我來說這一生很重要的就是‘聽’和‘說’,用‘寫’的方式與別人交流其實(shí)并不是我習(xí)慣和擅長(zhǎng)的,有時(shí)候我只有一點(diǎn)點(diǎn)的沖動(dòng)和愿望去將自己的經(jīng)歷和收獲記錄下來,之前也一直有人提醒我說,你要做一點(diǎn)事情,你要寫一些東西,可是我覺得我沒有那樣的能力。”
“我腦子里的東西比較零碎,所以你們看到的這本書可能也屬于比較散的風(fēng)格”,在文字上不太自信的李立宏,對(duì)于這本書的誕生,直言自己很幸運(yùn),幸運(yùn)在這一路上得到了太多好友的幫助,得以將那一點(diǎn)點(diǎn)的沖動(dòng)和愿望付梓成書。
其中,為他新書作序的陳曉卿是李立宏大學(xué)時(shí)期就結(jié)識(shí)的同窗摯友,“當(dāng)時(shí)找寫序的人也挺費(fèi)勁兒,事實(shí)證明,陳曉卿是最合適的人。他的角度很獨(dú)特,如果反過來讓我給他寫序,我可能記不住那么多東西,我很幸運(yùn)有他這么一個(gè)同學(xué)。”三十年前在學(xué)校中默契相處,多年之后,因?yàn)橛兄餐闹救ず湍繕?biāo),在后來的工作中也自然留下了各種聯(lián)系,“我們都是1982年考入廣播學(xué)院的,他在電視系新聞攝影專業(yè),我是播音系的,我們的宿舍都是挨著的。大家知道我們的聯(lián)系是因?yàn)椤渡嗉馍系闹袊?guó)》,當(dāng)然《舌尖》對(duì)我們兩個(gè)人來說是時(shí)隔了很多年之后的又一種交往。”
“給《舌尖》配音的秘訣是:好奇”
李立宏在節(jié)目中談《舌尖上的中國(guó)》
從事配音工作二十余載的李立宏,在《舌尖》之前長(zhǎng)年給影視劇人物配音,給食物做解說還是頭一回,他至今也沒完全想明白陳曉卿為何會(huì)找到他,“這個(gè)作品本身就很優(yōu)秀,一開始落到誰頭上都會(huì)很好。他可能是覺得我身上有他接受的東西吧”,拿到文稿的一瞬間,李立宏就覺得,“我們也不用再說太多,我們都知道這次是一個(gè)不一樣的東西。”
面對(duì)陌生又熟悉的食物,李立宏說,自己配音的時(shí)候向來都很投入,“總會(huì)板起來,不是刻意的,而是一要配音,整個(gè)人就立了起來,那是一種習(xí)慣。我不想較勁,其實(shí)我當(dāng)時(shí)也想給自己一個(gè)機(jī)會(huì)去放松。”可是前兩集錄完,導(dǎo)演陳曉卿和李立宏都發(fā)現(xiàn)“放松”對(duì)于美食紀(jì)錄片來說并不是最合適,似乎還缺少了什么東西。
“停工了十來天之后,陳曉卿告訴我說,食物離中國(guó)人的生活很近,食物也是人們認(rèn)知這個(gè)世界的特殊通道,要時(shí)刻保有好奇心,才能調(diào)動(dòng)起觀眾的情緒。我答應(yīng)他的時(shí)候,我腦子里就想,哦,好奇,一小部分東西是我知道的,大部分東西是我不知道的,我確實(shí)是很好奇。”
從第一季播出后的“大火”至今,李立宏不知不覺已經(jīng)參與了三季的《舌尖》配音工作,談及三季的工作有何不同,他坦言:“做第一季的時(shí)候,沒有人把它當(dāng)成任務(wù),每個(gè)人都是自發(fā)的從容的想要把這個(gè)事做好;第二季還是原來的班底,合作起來也沒有太大的壓力,大家都在想如何與之前保持一致,還能給觀眾一些新鮮的感受,所以第二季說人的東西會(huì)比較多;第三季找到我的時(shí)候,給的時(shí)間比較倉(cāng)促,節(jié)奏太緊張以至于缺少了一些溫度的東西,如果沒有一季二季的對(duì)比,你會(huì)覺得三季其實(shí)也很不錯(cuò),他們也在盡自己最大的能力去做這個(gè)事兒。”
《舌尖上的中國(guó)》給李立宏帶來了溫暖的記憶,也帶來了如潮水般涌來的贊譽(yù),但是謙遜的他覺得能做到投入、好奇、聲線完美的人肯定不止他一個(gè),能夠?qū)⑹澄锏恼T人說得出神入化,帶給觀眾“一聽就餓了”的感覺,其中并不存在什么所謂的“演繹”,更多的還是依靠個(gè)人在聲音創(chuàng)作之路上一點(diǎn)一滴的經(jīng)驗(yàn)的累積。
“把對(duì)聲音的興趣變?yōu)橐簧鸁釔鄣氖聵I(yè)”
上世紀(jì)八十年代,大量國(guó)外影視作品被翻譯成中文,童年的李立宏就特別喜歡和小伙伴們?nèi)タ赐鈬?guó)電影,時(shí)間一長(zhǎng)竟能把畫面背后的聲音和配音演員的名字一一對(duì)應(yīng),“猜對(duì)那個(gè)聲音是誰的對(duì)我來說是一件值得驕傲的事。那個(gè)時(shí)候在我腦子里的概念就是,配音就是譯制片的配音”,在他看來,譯制片的配音和字幕一樣,都是一種再創(chuàng)作的過程,都具有傳遞影片價(jià)值的功能。成長(zhǎng)于譯制片黃金年代的李立宏,深受時(shí)代背景的影響,喜歡看外國(guó)電影,喜歡模仿里面的人說話,喜歡朗誦,對(duì)聲音也逐漸有了濃厚的興趣。
1982年,李立宏考入中國(guó)傳媒大學(xué)(原北京廣播學(xué)院)播音系,在別人看來這也許是一個(gè)順理成章的選擇,但他說自己與廣院的結(jié)緣其實(shí)特別偶然。“在北京土生土長(zhǎng)這么多年,竟然不知道廣院還有播音系,當(dāng)時(shí)高中班同學(xué)有知道的,就感覺自己特別孤陋寡聞。”
“招生簡(jiǎn)章發(fā)下來的時(shí)候,我們班主任還一直收著,怕影響我們復(fù)習(xí),直到報(bào)名截止的前一天才貼出來,那年頭家長(zhǎng)覺得‘提前招生’不太靠譜,并不是很支持我。但當(dāng)時(shí)同年級(jí)的同學(xué)都知道這個(gè)班里有一個(gè)特別喜歡朗誦的孩子,就是我,他們慫恿我來考播音系。其實(shí)我學(xué)習(xí)成績(jī)很一般,如果沒來這兒我其他學(xué)校也考不上,幸運(yùn)的是我最后考上了,我特別感謝那幾個(gè)有共同愛好的同學(xué)推著我來。”
“一開始來播音系,就以為只是廣播里的那種播音,當(dāng)時(shí)還沒有主持的概念,也沒想過和配音會(huì)有什么聯(lián)系,但我肯定的是我很喜歡學(xué)這個(gè),廣播學(xué)院讓我在對(duì)聲音的運(yùn)用上的確起到了入門的作用”,但在李立宏心中,入門雖然重要,但要想做出什么成績(jī),這遠(yuǎn)遠(yuǎn)還是不夠的。
對(duì)李立宏而言,從單純喜歡到對(duì)這個(gè)行業(yè)有更為深刻的認(rèn)識(shí),是源于在播音系的實(shí)踐積累以及后來去電視臺(tái)的實(shí)習(xí),那個(gè)時(shí)候的他終于有機(jī)會(huì)接觸到更多類型的作品,有更多時(shí)機(jī)去嘗試不一樣的工作。其中,給譯制片配音的經(jīng)歷,拓寬了他對(duì)不同題材影片的聲音駕馭能力,也讓他開始愛上了配音。
“當(dāng)時(shí)在高蘊(yùn)英、魯景超等老師的帶領(lǐng)下,在系里共同探索、實(shí)驗(yàn)并完成了若干中央電視臺(tái)播出的外國(guó)影片(印度、巴基斯坦、前蘇聯(lián)、美國(guó)等國(guó)),認(rèn)識(shí)的東西越多,感覺就會(huì)不一樣,大家在一塊兒很開心,不僅幫助我們很快地適應(yīng)后來的工作,也讓我們?cè)谀菚r(shí)候就結(jié)下了深厚的師生情誼。”“其中受益最多的就是我和李易”,看著同班同學(xué)后來紛紛轉(zhuǎn)行做了記者、編輯、管理種種工作,李立宏感慨道,“他入行比我早,時(shí)常幫襯著我,全班最后只有我們倆一直從事著和專業(yè)有密切聯(lián)系的工作。”
“我很幸運(yùn),一直在做配音這一件事情”
畢業(yè)之后,李立宏留校在播音系任教,與在學(xué)校教書相比,出身教師家庭的他其實(shí)更愿意到一線崗位去工作。經(jīng)歷了一番猶豫之后,李立宏還是留了下來,在學(xué)校里老教師的帶領(lǐng)下,以助教的身份承擔(dān)了播音系85級(jí)、86級(jí)的教學(xué)工作,講授播音基礎(chǔ)課。
后來因?yàn)樵合岛驼n程改革的原因,他先在電視系93級(jí)、94級(jí)電視編導(dǎo)(主持人方向)講授播音有關(guān)的課,“這只是學(xué)校的一個(gè)嘗試,兩屆之后這個(gè)方向就沒了,我的課都被取消了,我只能再想辦法,后來我到了文藝系講藝術(shù)語(yǔ)言賞析的課,99年學(xué)校成立了影視藝術(shù)技術(shù)系(影視藝術(shù)學(xué)院前身),里面只有導(dǎo)演表演專業(yè),我當(dāng)時(shí)就比較想給他們上臺(tái)詞課,然后就去了,一直待到現(xiàn)在。”
回憶起自己曲曲折折的任教經(jīng)歷,李立宏坦言,成為一個(gè)老師壓力特別大,每次臨上課的時(shí)候都特別緊張,盡管有準(zhǔn)備,但大部分時(shí)間都不知道自己在講臺(tái)上說了什么,下了課再也不會(huì)去想課程的內(nèi)容,但一周之后又由不得自己不去想,“這樣的狀態(tài)大概持續(xù)了十幾年的時(shí)間,我好久才緩過來,所以我特別理解現(xiàn)在的青年老師,真的很不容易。”
從最初熱愛朗誦,被老師同學(xué)推著、慫恿著走上配音這條“不歸路”,到今天仍然做著各種配音工作,同時(shí)在中國(guó)傳媒大學(xué)影視藝術(shù)學(xué)院導(dǎo)演表演系教學(xué)生們?cè)趺磁湟艉驼f臺(tái)詞,李立宏說,“我覺得我很幸運(yùn),也可能是因?yàn)椋瑥漠?dāng)時(shí)跨進(jìn)這一行,到現(xiàn)在,我就只在做配音這一件事,沒做別的。”
“邊邊角角的小角色對(duì)我?guī)椭貏e大”
盡管塑造過成千上萬個(gè)膾炙人口的經(jīng)典角色,李立宏最難忘記的卻是剛?cè)胄袝r(shí)給小角色配音的經(jīng)歷,“有時(shí)候一個(gè)劇不需要那么多人來配,人家看我一小孩,就隨便分給我兩三個(gè)角色。我那時(shí)候還挺樂意,一個(gè)戲里自己來回倒騰,一會(huì)兒變成這個(gè)人,一會(huì)兒變成那個(gè)人,說實(shí)話特別享受和滿足。”
在眾多小角色中,央視翻譯的美劇《豪門恩怨》中那個(gè)叫沃爾特的石油富商讓他印象最為深刻,然而就在他對(duì)人物的感覺漸入佳境的時(shí)候,這個(gè)老頭兒的戲份戛然而止,不免讓他有些遺憾。“沃爾特之后,就總有老頭兒的角色找上我,那時(shí)我還是個(gè)年輕人,聲音也不是這樣的,就想不明白,后來覺得這也算作是對(duì)我業(yè)務(wù)上的一種肯定吧。”
在李立宏看來,自己先天聲音條件不是很突出,發(fā)音和吐字也并不完美,也許是憑借著自己超強(qiáng)的感受力,以及在給每一個(gè)不同背景、不同性格、不同文化下的小人物配音時(shí)的反復(fù)揣摩,他的努力逐漸得到周圍人的認(rèn)可,“后來別人會(huì)給我一些反饋,說這孩子可塑性挺強(qiáng),我覺得特別高興。起初只是覺得好玩,配了那么多邊邊角角的角色,回頭想想那幾年對(duì)我的幫助特別大。”
從聲音的配角到主角的這條路,對(duì)李立宏來說,其實(shí)是有些漫長(zhǎng)的,他一開始心里也并不順暢,在別人看來有時(shí)甚至是痛苦的,“但畢竟年輕嘛,總會(huì)遇到太多這樣的事,所以我特別感激在這個(gè)過程中不斷有人給我反饋,尤其是年長(zhǎng)一些的前輩之類的人,以不同的方式給予了我肯定”,正是這些鼓勵(lì),幫助李立宏一點(diǎn)點(diǎn)建立起了自信,也讓他在之后面對(duì)不同的角色的時(shí)候更加自如。
“害怕被定風(fēng)格,熟悉角色只是習(xí)慣而已”
如今,不論是給電影、電視劇、動(dòng)畫片、游戲、廣告配音還是給紀(jì)錄片、專題節(jié)目擔(dān)任解說,李立宏都是游刃有余,得到的好評(píng)也越來越多,甚至有人給他的配音風(fēng)格做了一番詳細(xì)的分析,但在他自己看來這并不是一件好事兒,“有時(shí)候我還挺害怕,在你還在世的時(shí)候就把你拆成一個(gè)個(gè)零件,檢驗(yàn)一番下個(gè)結(jié)論,然后這里上點(diǎn)油,那里涂點(diǎn)蠟,多可怕啊。”
說完,李立宏哈哈一笑,隨后解釋,“當(dāng)然,每個(gè)人說話做事都有自己的規(guī)律,別人也會(huì)對(duì)你有或好或壞的評(píng)價(jià),這很正常。我不會(huì)給自己定風(fēng)格,更多時(shí)候是我愿意對(duì)我的作品中涉及的內(nèi)容做更多了解,基于對(duì)里面人或事的熟悉感,把該說的話用正確的方式說出來,這也不算什么方法,只是我的習(xí)慣而已。我常常提醒我自己,包括告訴我的學(xué)生,早早給自己定風(fēng)格的人,說明他已經(jīng)不打算再進(jìn)步了,哪怕是一個(gè)多么功成名就的大師,之后恐怕也再?zèng)]有能力往上走了。”
如果一上來就跟學(xué)生們說技巧性的東西,會(huì)怕他們被局限在這個(gè)條條框框里,成為發(fā)聲的機(jī)器。但若只是走心,久而久之,語(yǔ)言的表現(xiàn)能力也可能鈍化,我們會(huì)被自己的主觀所蒙蔽。所以,技巧之于語(yǔ)言來說,只有長(zhǎng)時(shí)間的歷練和實(shí)踐,它才會(huì)成為你不可分割的一部分,是長(zhǎng)在身體里的一種能力,當(dāng)你需要的時(shí)候就會(huì)自然流露出來。
李立宏認(rèn)為,自己的優(yōu)勢(shì)是感受力比較強(qiáng),也比較愿意站在別人的角度去想問題,性格上的隨和很大程度上影響了他的工作和生活方式。隨著年齡的增長(zhǎng),他對(duì)不同的事物也有了更多實(shí)際感受,如同握住裝滿茶水的茶杯那樣去緊緊握住不同故事里的人,冷暖自知之后,要貼近他們就不會(huì)太難。
他不愿意被概念化的分析限制住,而是更傾向于“隨心所欲”地去塑造角色。當(dāng)《舌尖》火了之后,李立宏第一反應(yīng)其實(shí)是有些“酸酸”的,“我都干配音二十多年了,不是因?yàn)椤渡嗉狻肺也旁鯓釉鯓樱以谄渌暮芏嘧髌分型度氲母星榭赡鼙取渡嗉狻犯唷矣X得不是因?yàn)槲夷盍酥筮@個(gè)作品才有靈魂,它是主題、文字、畫面等各種因素綜合作用的結(jié)果,也不是隨便讓我念一個(gè)東西都能成為所謂的‘舌尖體’,所以到后來我也有些抗拒這種對(duì)作品的消費(fèi)。”
盡管配過人文、自然、歷史、社會(huì)、軍事等多種題材的作品,李立宏卻覺得在播音系學(xué)習(xí)播新聞時(shí)打下的基本功在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)幫到了自己,記臺(tái)詞從來不會(huì)成為他的問題,“剛?cè)胄械臅r(shí)候,看兩遍詞,臺(tái)本扔一邊照樣能配,后來年紀(jì)大了記憶不如從前了,就想了個(gè)辦法”,為了擺脫對(duì)筆記的依賴,鍛煉自己的記憶力,他逼著自己配音的時(shí)候不帶筆,慢慢地也能全記在腦子里,這個(gè)小習(xí)慣讓他頗為得意。
“瓶頸期并不可怕,感謝多年的順其自然”
近年來,百花齊放的國(guó)產(chǎn)影視作品豐富著人們的文化生活,與此同時(shí),為了避免現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境的干擾,大量的電視劇都放棄同期錄音而采用后期配音的模式,配音演員也作為一個(gè)職業(yè)逐漸走入了大眾的視野。
同時(shí)作為專業(yè)配音演員和表演系臺(tái)詞老師的李立宏認(rèn)為,過多的使用配音演員也會(huì)引發(fā)一些問題,特別是使用那些聲音已經(jīng)被大家所熟知的配音演員,“因?yàn)槟汩L(zhǎng)期處于一種空間、環(huán)境、工作狀態(tài)下,用你習(xí)慣的方式去想象人物的對(duì)話,對(duì)于現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際反應(yīng)的敏感是不足的,配出來的效果,劇組覺得不滿意,觀眾也會(huì)覺得奇怪,其實(shí)有一段時(shí)間,我也經(jīng)歷了艱難的調(diào)整。”
在這段瓶頸期里,李立宏感覺到了些許挫敗感,一度想賭氣放棄,“我那時(shí)候就問自己,到底還想不想做配音,想了想覺得自己還是想做”,讓李立宏堅(jiān)持下來的一個(gè)很重要的原因,是他考慮到自己在學(xué)校里所做的教學(xué)工作已經(jīng)和配音分不開了,在他心里,教學(xué)和實(shí)踐是互補(bǔ)的,不能離開實(shí)踐去教學(xué)生。于是,他說服自己,要學(xué)會(huì)接納別人反饋的問題而不是選擇逃避,要做出適當(dāng)?shù)母淖儯瑩Q一種摸索方式去貼近角色。
順利度過這一時(shí)期的李立宏,對(duì)待工作的心態(tài)多了一分坦然,在他看來,一名出色的配音演員、包括所有做傳媒的人,最重要的特質(zhì)就是強(qiáng)大的感受力,用語(yǔ)言作為主要傳播工具的工作是需要和人保持密切關(guān)系的,要對(duì)生活中的事情保持好奇心和敏銳性,“哪怕你現(xiàn)在還做不到,你也要樹立這種意識(shí),然后不斷拓寬自己的眼界以及生活的領(lǐng)域。”
對(duì)于未來,一向秉持順其自然的生活態(tài)度的李立宏表示,他不愿意去做太多的規(guī)劃,把握好當(dāng)下才是最重要的。“正是這么多年的順其自然,才讓我成為了現(xiàn)在的自己,我很滿意現(xiàn)在的狀態(tài)。”