《古典今譯》(節(jié)選)
《古典今譯》是余秋雨在散文創(chuàng)作中的又一新的試驗(yàn),這個(gè)試驗(yàn)不僅僅是為了給讀者和孩子們看,更是讓當(dāng)代文學(xué)和古代文學(xué)有一個(gè)非常微妙的對(duì)接。書中余秋雨將中國(guó)古代歷史上10篇風(fēng)格迥異的古典美文,以詞美意達(dá)、文氣飽滿貫通的文字翻譯成現(xiàn)代散文。這其中有屈原、莊子、司馬遷、陶淵明、韓愈、柳宗元、蘇東坡等大家喜愛和熟悉的作品。余秋雨說(shuō):“我非常看重古典今譯在今天的‘當(dāng)下閱讀’品質(zhì),也就是希望廣大讀者忘記年代、忘記典故、忘記古語(yǔ),只當(dāng)作現(xiàn)代美文來(lái)暢然享受。”
《古典今譯》分為三部分:第一部分是今譯,第二部分是原文,第三部分是書法。書法,也就是余秋雨本人書寫《離騷》《逍遙游》和《赤壁賦》的墨跡。《古典今譯》包括10篇最享盛名的古典詩(shī)文:《離騷》《逍遙游》《報(bào)任安書》《蘭亭序》《歸去來(lái)辭》《送李愿歸盤谷序》《愚溪詩(shī)序》《秋聲賦》《前赤壁賦》《后赤壁賦》。
離 騷
原著 屈 原
我是誰(shuí)?/來(lái)自何方?/為何流浪?
我是古代君王高陽(yáng)氏的后裔,父親的名字叫伯庸。我出生在寅年寅月庚寅那一天,父親一看日子很正,就給我取了個(gè)好名叫正則,又加了一個(gè)字叫靈均。我既然擁有先天的美質(zhì),那就要重視后天的修養(yǎng)。于是我披掛了江蘺和香芷,又把秋蘭佩結(jié)在身上。
天天就像趕不及,唯恐年歲太匆促。早晨到山坡摘取木蘭,傍晚到洲渚采擷宿莽。日月匆匆留不住,春去秋來(lái)不停步。我只見草木凋零,我只怕美人遲暮。何不趁著盛年遠(yuǎn)離污濁,何不改一改眼下的法度?那就騎上駿馬馳騁吧,我愿率先開路。
古代三王德行純粹,眾多賢良聚集周旁:申椒和菌桂交錯(cuò)雜陳,蕙草和香芷聯(lián)結(jié)成行。遙想堯舜耿介坦蕩,選定正道一路順暢;相反桀紂步履困窘,想走捷徑而陷于猖狂。現(xiàn)在那些黨人茍且偷安,走的道路幽昧而荒唐。我并不是害怕自身遭殃,而只是恐懼國(guó)家敗亡。我忙忙碌碌奔走先后,希望君王能效法先王。但是君王不體察我的一片真情,反而聽信讒言而怒發(fā)殿堂。我當(dāng)然知道忠直為患,但即便隱忍也心中難放。我指九天為證,這一切都是為了你,我的君王!
說(shuō)好了黃昏時(shí)分見面,卻為何半道改變路程? 既然已經(jīng)與我約定,卻為何反悔而有了別心?我并不難以與你離別,只傷心你數(shù)次變更。
我已經(jīng)栽植了九畹蘭花,百畝蕙草。還種下了幾壟留夷和揭車,杜衡和芳芷。只盼它們枝葉峻茂,到時(shí)候我來(lái)收摘。萬(wàn)一萎謝了也不要緊,怕只怕整個(gè)芳苑全然變質(zhì),讓我哀傷。
眾人為什么爭(zhēng)奪得如此貪婪,永不滿足總在索取。又喜歡用自己的標(biāo)尺衡量別人,憑空生出那么多嫉妒。看四周大家都在奔跑追逐,這絕非我心中所需。我唯恐漸漸老之將至,來(lái)不及修名立身就把此生虛度。
早晨喝幾口木蘭的清露,晚上吃一把秋菊的殘朵。只要內(nèi)心美好堅(jiān)定,即便是面黃肌瘦也不覺其苦。我拿著木根系上白芷,再把薜荔花蕊串在一起,又將蕙草纏上菌桂,搓成一條長(zhǎng)長(zhǎng)的繩索。我要追尋古賢,絕不服從世俗。雖不能見容于今人,也要走古代賢者彭咸遺留的道路。
我擦著眼淚長(zhǎng)嘆,哀傷人生多艱。我雖然喜好修飾,也知道嚴(yán)于檢點(diǎn)。但早晨剛剛進(jìn)諫,傍晚就丟了官位。既責(zé)備我佩戴蕙草,又怪罪我手持白芷。然而,只要我內(nèi)心喜歡,哪怕九死也不會(huì)后悔。
只抱怨君王無(wú)思無(wú)慮,總不能理解別人心緒。眾女嫉妒我的美色,便造謠說(shuō)我淫蕩無(wú)度。時(shí)俗歷來(lái)投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩進(jìn)退失據(jù)。顛倒是非追慕邪曲,爭(zhēng)把阿諛當(dāng)作制度。我抑郁煩悶心神不定,一再自問(wèn)為何獨(dú)獨(dú)困于此時(shí)此處。我寧肯溘死而遠(yuǎn)離,也不忍作態(tài)如許。
鷹雀不能合群,自古就是殊途。方圓豈可重疊,相安怎能異路。屈心而抑志,只能忍恥而含辱。保持清白而死于直道,本為前代圣賢厚囑。
我后悔沒有看清道路,佇立良久決定回去。掉轉(zhuǎn)車輿回到原路吧,趕快走出這短短的迷途。且讓我的馬在蘭皋漫步,再到椒丘暫時(shí)駐足。既然進(jìn)身不得反而獲咎,那就不如退將下來(lái),換上以前的衣服。
把荷葉制成上衣,把芙蓉集成下裳。無(wú)人賞識(shí)就由它去,只要我內(nèi)心依然芬芳。高高的帽子聳在頭頂,長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶束在身上,芳香和汗?jié)n交糅在一起,清白的品質(zhì)毫無(wú)損傷。忽然回頭遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望,我將去游觀浩茫四荒。佩戴著繽紛的裝飾,散發(fā)出陣陣清香。人世間各有所樂(lè),我獨(dú)愛修飾已經(jīng)習(xí)以為常。即使是粉身碎骨,豈能因懲戒而驚慌。
大姐著急地反復(fù)勸誡:“大禹的父親鯀過(guò)于剛直而死于羽山之野,你如此博學(xué)又有修養(yǎng),為何也要堅(jiān)持得如此孤傲?人人身邊都長(zhǎng)滿了野草,你為何偏偏潔身自好?民眾不可能聽你的解釋,有誰(shuí)能體察你的情操?世人都在勾勾搭搭,你為何獨(dú)獨(dú)不聽勸告?”
聽完大姐的勸誡我心煩悶,須向先圣求公正。渡過(guò)了沅湘再向南,我要找舜帝陳述一番。我說(shuō),大禹的后代夏啟得到了樂(lè)曲《九辯》《九歌》,只知自縱自?shī)剩活櫸ky之局,終因兒子作亂而顛覆。后羿游玩過(guò)度,沉溺打獵,愛射大狐,淫亂之徒難有善終,那個(gè)寒浞就占了他的妻女。至于寒浞的兒子澆,強(qiáng)武好斗不加節(jié)制,終日歡娛,結(jié)果身首異處。夏桀一再違逆常理,怎能不與大禍遭遇。紂王行施酷刑,殷代因此難以長(zhǎng)續(xù)。
相比之下,商湯、夏禹則虔恭有加。周朝的君王謹(jǐn)守大道,推舉賢達(dá),遵守規(guī)則,很少誤差。皇天無(wú)私,看誰(shuí)有德就幫助他。是啊,只有擁有圣哲的德行,才能擁有完整的天下。
瞻前而顧后,觀人而察本,試問(wèn):誰(shuí)能不義而可用?誰(shuí)能不善而可行?我雖然面對(duì)危死,反省初心仍無(wú)一處悔恨。不愿為了別人的斧孔,來(lái)削鑿自己的木柄,一個(gè)個(gè)前賢都為之犧牲。我噓唏心中郁悒,哀嘆生不逢辰,拿起柔軟的蕙草來(lái)擦拭眼淚,那淚水早已打濕衣襟。
終于,我把衣衫鋪在地上屈膝跪告:我已明白該走的正道,那就是駕龍乘風(fēng),飛上九霄。
清晨從蒼梧出發(fā),傍晚就到了昆侖。我想在這神山上稍稍停留,抬頭一看已經(jīng)暮色蒼茫。太陽(yáng)啊你慢點(diǎn)走,不要那么急迫地落向西邊的崦嵫山。前面的路又長(zhǎng)又遠(yuǎn),我將上下而求索。
我在咸池飲馬,又從神木扶桑上折下枝條,遮一遮刺目的光照,以便在天國(guó)逍遙。我要讓月神作為先驅(qū),讓風(fēng)神跟在后面,然后再去動(dòng)員神鳥。我令鳳凰日夜飛騰,我令云霓一路侍從,整個(gè)隊(duì)伍分分合合,上上下下一片熱鬧。
終于到了天門,我請(qǐng)?zhí)斓鄣氖匦l(wèi)把天門打開,但是,他卻倚在門邊冷眼相瞧。太陽(yáng)已經(jīng)落山,我扭結(jié)著幽蘭等得苦惱。你看世事多么混濁,總讓嫉妒把好事毀掉。
第二天黎明,渡過(guò)神河白水,登上高丘閬風(fēng)。拴好馬匹眺望,不禁涕淚涔涔:高丘上,沒有看見女人。
我急忙從春宮折下一束瓊枝佩戴在身,趁鮮花還未凋落,看能贈(zèng)予哪一位佳人。我叫云師快快飛動(dòng),去尋訪古帝伏羲的宓妃洛神。我解下佩帶寄托心意,讓臣子蹇修當(dāng)個(gè)媒人。誰(shuí)知事情離合不定,宓妃古怪地?fù)u頭拒人。說(shuō)是晚上要到窮石居住,早晨要到洧盤濯發(fā)。仗著相貌如此乖張,整日游逛不懂禮節(jié),我便轉(zhuǎn)過(guò)頭去另做尋訪。
四極八方觀察遍,我周游一圈下九霄。巍峨的瑤臺(tái)在眼前,美女有娀氏已見著。我讓鴆鳥去說(shuō)媒,情況似乎并不好。鳴飛的雄鳩也可去,但又嫌它太輕佻。猶豫是否親自去,又怕違禮被嘲笑。找到鳳凰送聘禮,但晚了,古帝高辛已先到。
想去遠(yuǎn)方棲息卻無(wú)處落腳,那就隨意游蕩逍遙。心中還有夏朝那家,兩位姑娘都是姓姚。可惜媒人全都太笨,事情還是很不可靠。
人世混濁嫉賢妒才,大家習(xí)慣蔽美揚(yáng)惡,結(jié)果誰(shuí)也找不到美好。歷代佳人虛無(wú)縹緲,賢明君主睡夢(mèng)顛倒。我的情懷向誰(shuí)傾訴?我又怎么忍耐到生命的終了?
拿起芳草竹片,請(qǐng)巫師靈氛為我占卜。
占問(wèn):“美美必合,誰(shuí)不慕之?九州之大,難道只有這里才有佳人?”
卜答:“趕緊遠(yuǎn)逝,別再狐疑。天下何處無(wú)芳草,何必總是懷故土?”
是啊,世間昏暗又混亂,誰(shuí)能真正了解我?人人好惡各不同,此間黨人更異樣:他們把艾草塞滿腰間,卻宣稱不能把幽蘭佩在身上;他們連草木的優(yōu)劣也分不清,怎么能把美玉欣賞;他們把糞土填滿了私囊,卻嘲笑申椒沒有芳香。
想要聽從占卜,卻又猶豫不定。正好巫咸要在夜間降臨,我揣著花椒精米前去拜問(wèn)。百神全都來(lái)了,幾乎擠滿天廷。九疑山的諸神也紛紛出迎,光芒閃耀顯現(xiàn)威靈。
巫咸一見我,便告訴我很多有關(guān)吉利的事情。他說(shuō):勉力上下求索,尋找同道之人。連湯、禹也曾虔誠(chéng)尋找,這才找到伊尹、皋陶來(lái)協(xié)調(diào)善政。只要內(nèi)心真有修為,又何必去用媒人?傳說(shuō)奴隸傅巖筑墻,商王武丁充分信任;呂望曾經(jīng)當(dāng)街操刀,周文王卻把他大大提升;寧戚叩擊牛角謳歌,齊桓公請(qǐng)來(lái)讓他輔政……
該慶幸的是年歲還輕,時(shí)光未老。怕只怕杜鵑過(guò)早鳴叫,使百花應(yīng)聲而凋,使荃蕙化而為茅。
是啊,為什么往日的芳草,如今都變成了蕭艾?難道還有別的什么理由,實(shí)在只因?yàn)樗鼈內(nèi)鄙傩摒B(yǎng)。我原以為蘭花可靠,原來(lái)也是空有外相。委棄美質(zhì)沉淪世俗,只能勉強(qiáng)列于眾芳。申椒變得諂媚囂張,榝草自行填滿香囊。一心只想往上鉆營(yíng),怎么還能固守其香?既然時(shí)俗都已同流,又有誰(shuí)能堅(jiān)貞恒常?既然申蘭也都如此,何況揭車、江蘺之輩,不知會(huì)變成什么模樣。
獨(dú)可珍貴我的玉佩,雖被遺棄歷盡滄桑,美好品質(zhì)毫無(wú)損虧,至今依然散發(fā)馨香。那就讓我像玉佩那樣協(xié)調(diào)自樂(lè)吧,從容游走,繼續(xù)尋訪。趁我的服飾還比較壯觀,正可以上天下地、行之無(wú)疆。
靈氛告訴我已獲吉占,選個(gè)好日子我可以啟程遠(yuǎn)方。
折下瓊枝做佳肴,碾細(xì)玉屑做干糧。請(qǐng)為我駕上飛龍,用象牙、美玉裝飾車輛。離心之群怎能同在,遠(yuǎn)逝便是自我流放。向著昆侖前進(jìn)吧,長(zhǎng)路漫漫正好萬(wàn)里爽朗。云霓的旗幟遮住了天際,玉鈴的聲音叮叮當(dāng)當(dāng)。早晨從天河的渡口出發(fā),晚上就到達(dá)西天極鄉(xiāng)。鳳凰展翅如舉云旗,雄姿翩翩在高空翱翔。
終于我進(jìn)入了流沙地帶,沿著赤水一步步徜徉。指揮蛟龍架好橋梁,又命西皇援手相幫。前途遙遠(yuǎn)而又艱險(xiǎn),我讓眾車侍候一旁。經(jīng)過(guò)不周山再向左轉(zhuǎn),一指那西海便是方向。集合起我的千乘車馬,排齊了玉輪一起鳴響。駕車的八龍蜿蜒而行,長(zhǎng)長(zhǎng)的云旗隨風(fēng)飛揚(yáng)。定下心來(lái)我按轡慢行,心神卻是渺渺茫茫。那就奏起九歌,舞起韶樂(lè)吧,借此佳日盡情歡暢。
升上高天一片輝煌,忽然回首看到了故鄉(xiāng)。我的車夫滿臉悲戚,連我的馬匹也在哀傷,低頭屈身停步彷徨。
唉,算了吧。既然國(guó)中無(wú)人知我,我又何必懷戀故鄉(xiāng)?既然不能實(shí)行美政,我將奔向彭咸所在的地方。
送李愿歸盤谷序
原著 韓 愈
太行山南面,有一個(gè)盤谷。在盤谷間,泉水甘冽,土地肥沃,草木茂盛,居民稀少。有人說(shuō),它環(huán)在兩山之間,所以叫盤。有人說(shuō),這個(gè)山谷,幽深而險(xiǎn)阻,是隱士們的去處。
我的朋友李愿,就住在那里。
為什么住在那里?李愿對(duì)我說(shuō)了這么一番話——
人們所說(shuō)的大丈夫,我知道。他們把利益施于他人,得名聲顯于一時(shí)。他們身在朝廷,任免百官,輔佐皇上,發(fā)號(hào)施令。一旦外出,樹起旗幟,排開弓箭,武夫開道,隨從塞路,負(fù)責(zé)供給的人捧著物品在道路兩邊奔跑。他們高興了,就賞賜;生氣了,就刑罰。才俊之士擠滿他們眼前,說(shuō)古道今來(lái)稱譽(yù)盛德,他們聽得入耳,并不厭煩……
他們身后又有不少女子,曲眉豐頰,聲清體輕,秀外慧中,薄襟長(zhǎng)袖,施粉畫黛。這些女子,列屋閑居,妒寵而又自負(fù),爭(zhēng)妍而求愛憐……
知遇于天子而用力于當(dāng)今的大丈夫,就是這樣。
我并不是因?yàn)閰拹哼@一切而逃開,只是命中注定,未曾有幸達(dá)到。
我,貧居山野,登高望遠(yuǎn),在茂密的樹林下度過(guò)整日,在清澈的溪泉間自洗自潔。作息不講時(shí)間,只求舒適安然。
我想,與其當(dāng)面?zhèn)涫苜澴u(yù),不如背后沒有毀謗。與其身體享受快樂(lè),不如內(nèi)心沒有憂愁。這樣,就不必在乎車馬服飾的等級(jí),不用擔(dān)心刀鋸刑罰的處分,不必關(guān)心時(shí)世治亂的動(dòng)靜,不必打聽官場(chǎng)升降的消息。——這就是不合時(shí)世的大丈夫,這就是我。
如果不是這樣,伺候于公卿之門,奔走于權(quán)勢(shì)之途,剛要抬腳就畏縮,剛想開口就囁嚅,身處污穢而不羞,觸犯刑法而獲誅,一生都在求僥幸,直到老死方止步。這樣做人,究竟是好,還是不好?
我韓愈聽了李愿的這番話,決定為他壯行。
我為他斟上酒,還為他作了歌——
盤谷啊盤谷,/真是你的地方。/盤谷的泥土,/讓你墾稼種糧。/盤谷的溪泉,/讓你洗濯游蕩。/盤谷的險(xiǎn)阻,/讓你不必守防。/幽遠(yuǎn)而深秘,/開廓而空曠,/環(huán)繞而曲折,/似往而回向。/盤谷之樂(lè),/樂(lè)而無(wú)殃。/虎豹遠(yuǎn)去,/蛟龍遁藏。/鬼神守護(hù),/阻止不祥。/有飲有食壽而康,/知足長(zhǎng)樂(lè)無(wú)奢望。/且為車輛添油膏,/喂罷馬匹握住韁,/我要隨你去盤谷,/終身逍遙復(fù)徜徉。
(摘自《古典今譯》,余秋雨著,作家出版社2018年6月出版)