“盧齊安·布拉加靜默,一如天鵝”
布拉加巧妙地將詩(shī)歌和哲學(xué)融合在一起。他的詩(shī)作在某種意義上正是他哲學(xué)思想的“詩(shī)化”,但完全是以詩(shī)歌方式所實(shí)現(xiàn)的“詩(shī)化”。認(rèn)知和神秘,詞語(yǔ)和沉默這既相互對(duì)立又彼此依賴的兩極,便構(gòu)成了布拉加詩(shī)歌中特有的張力。
我向來(lái)以為,閱讀需要適當(dāng)?shù)臅r(shí)間、氣候、環(huán)境和心情。比如,閱讀布拉加,就最好在晴朗的夜晚,在看得見(jiàn)星星的地方,在寧?kù)o籠罩著世界和心靈的時(shí)刻。
倘若能夠到村莊那就更好了,村莊有永恒和神秘的源頭。瞧,布拉加早就發(fā)出了邀約:
孩子,把手放在我的膝上。
我想永恒誕生于村莊。
這里每個(gè)思想都更加沉靜,
心臟跳動(dòng)得更加緩慢,
仿佛它不在你的胸膛,
而在深深的地底。
這里,拯救的渴望得到痊愈,
倘若你的雙足流血,
你可以坐在田埂上。
瞧,夜幕降臨。
村莊的心在我們身旁震顫,
就像割下的青草怯怯的氣息,
就像茅屋檐下飄出的縷縷炊煙,
就像小羊羔在高高的墳?zāi)股衔璧告覒颉?/p>
——《村莊的心》
對(duì)于布拉加來(lái)說(shuō),村莊是根,是基本背景,是靈魂,是凝望世界最好的窗口,同時(shí)它還是治愈者和拯救者。這顯然同他的出生地和生長(zhǎng)環(huán)境有著緊密的關(guān)聯(lián)。我們有必要稍稍來(lái)了解一下布拉加的人生軌跡。
盧齊安·布拉加(Lucian Blaga,1895—1961)是羅馬尼亞文學(xué)史上罕見(jiàn)的集哲學(xué)家、詩(shī)人、劇作家、美學(xué)家、外交家、學(xué)者于一身的杰出文化人物。他1895年5月9日出生于當(dāng)時(shí)尚處奧匈帝國(guó)統(tǒng)治下的阿爾巴尤利亞市讓克勒姆村。父親是一名鄉(xiāng)村東正教牧師,通曉德語(yǔ),熱愛(ài)德語(yǔ)文化。母親是一位普通的農(nóng)家女。耐人尋味的是,布拉加出生后一直保持緘默,直到4歲才開(kāi)口說(shuō)話。這極像某種人生隱喻。后來(lái),有人問(wèn)他為何遲遲不開(kāi)口說(shuō)話時(shí),他的回答是害怕說(shuō)錯(cuò)話。在塞貝希上小學(xué)時(shí),他接受的是匈牙利語(yǔ)教育,同時(shí)跟著父親學(xué)會(huì)了德語(yǔ),并且很小就開(kāi)始閱讀德文哲學(xué)著作。13歲時(shí),布拉加失去了父親。在此情形下,母親將他送到布拉索夫,在親戚約瑟夫·布拉加的監(jiān)護(hù)下,繼續(xù)上中學(xué)。約瑟夫·布拉加寫過(guò)戲劇理論專著,對(duì)布拉加的興趣培養(yǎng)和人生走向肯定有所影響。第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)時(shí),為躲避兵役和死神,布拉加進(jìn)入錫比烏大學(xué)攻讀神學(xué),1917年畢業(yè)后,又緊接著前往維也納大學(xué)專攻哲學(xué),并于1920年獲得哲學(xué)博士學(xué)位。一戰(zhàn)結(jié)束后,布拉加家鄉(xiāng)所在的特蘭西瓦尼亞地區(qū)回歸羅馬尼亞。布拉加學(xué)成后回到祖國(guó),回到家鄉(xiāng),有一段時(shí)間,擔(dān)任雜志編輯,并為各類刊物撰稿。他最大的愿望是到大學(xué)任教,但最初求職未果。1926年,布拉加進(jìn)入羅馬尼亞外交界,先后在羅馬尼亞駐華沙、布拉格、里斯本、伯爾尼和維也納使領(lǐng)館任職,擔(dān)任過(guò)文化參贊和特命全權(quán)公使。他的政治庇護(hù)人是聲名顯赫的羅馬尼亞政治家和詩(shī)人奧克塔維安·戈加。事實(shí)上,戈加同布拉加夫人有親戚關(guān)系,一度擔(dān)任過(guò)羅馬尼亞首相,他特別欣賞布拉加的才華,十分愿意重用布拉加,但布拉加的興致卻一直在文化哲學(xué)和文學(xué)創(chuàng)作上。1936年,布拉加當(dāng)選為羅馬尼亞科學(xué)院院士。1937年,他發(fā)表了題為《羅馬尼亞鄉(xiāng)村禮贊》的演講辭。1939年,布拉加終于如愿以償,來(lái)到克盧日大學(xué),創(chuàng)辦文化哲學(xué)教研室,成為文化哲學(xué)教授。1948年,因?yàn)榫芙^表示對(duì)當(dāng)局的支持,布拉加失去教授職務(wù),并被禁止發(fā)表任何作品。為謀生計(jì),他不得不當(dāng)起了圖書(shū)管理員。1956年,流亡巴黎的羅馬尼亞文學(xué)史家巴西爾·蒙特亞努和意大利學(xué)者、愛(ài)明內(nèi)斯庫(kù)專家羅莎·德·貢戴提名布拉加為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人,遭到羅馬尼亞政府抗議。1961年5月6日,布拉加含冤離世,5月9日,就在他生日那天,幾位親友將他的遺體安葬在讓克勒姆鄉(xiāng)村墓地。走了一大圈,布拉加最終永遠(yuǎn)回到了鄉(xiāng)村。
可以說(shuō),對(duì)于盧齊安·布拉加,無(wú)論在心靈意義上,還是在創(chuàng)作意義上,鄉(xiāng)村都既是他的起點(diǎn),又是他的歸宿。童年和少年,在鄉(xiāng)村,一邊讀著文學(xué)作品,一邊望著田野和天空,視野變得遼闊,和世界的交流也就成為一件自然而然的事。興許是深?yuàn)W而又神秘的天空的緣故,加上父親的感染,他幾乎在迷戀文學(xué)的同時(shí),又迷戀上了神學(xué)和哲學(xué)。當(dāng)他從維也納學(xué)成歸來(lái)時(shí),既帶著博士論文,也帶著自己的詩(shī)稿《光明詩(shī)篇》。而他把這些成就統(tǒng)統(tǒng)歸功于鄉(xiāng)村。他在當(dāng)選為羅馬尼亞科學(xué)院院士時(shí)發(fā)表的演講詞就以鄉(xiāng)村為主題,毫無(wú)保留地贊美鄉(xiāng)村。他說(shuō)鄉(xiāng)村既是他的生活空間,也是他的精神空間。鄉(xiāng)村如同神話空間,有著豐富性、多元性、天然性、自由性、神圣性和無(wú)限性。這里寧?kù)o、緩慢,適合思想、觀察和感受,正是永恒和價(jià)值理想的誕生地。羅馬尼亞出色的民謠《小羊羔》《工匠馬諾萊》,還有多姿多彩的多伊娜民歌都是在鄉(xiāng)村孕育而生的。他本人就是從鄉(xiāng)村走出來(lái)的詩(shī)人和哲學(xué)家。以鄉(xiāng)村為坐標(biāo),我們或許更能貼近他的作品。
布拉加上大學(xué)時(shí)開(kāi)始詩(shī)歌寫作。1919年,處女詩(shī)集《光明詩(shī)篇》甫一出版,便受到羅馬尼亞文學(xué)界矚目,并獲得羅馬尼亞科學(xué)院大獎(jiǎng)。接著,他又先后推出了《先知的腳步》(1921)、《偉大的流逝》(1924)、《睡眠頌歌》(1929)、《分水嶺》(1933)、《在思念的庭院》(1938)和《可靠的臺(tái)階》(1943)等詩(shī)集。后來(lái)雖被禁止發(fā)表作品,卻一直沒(méi)有停止詩(shī)歌寫作,即便在最黑暗最困厄的時(shí)期,依然懷著童真般的創(chuàng)作熱情。能否發(fā)表于他已不重要,關(guān)鍵在于寫,在于表達(dá),為詩(shī)歌,更為內(nèi)心。在他離世后,他的女兒朵麗爾·布拉加歷經(jīng)艱辛,整理出版了他創(chuàng)作于上世紀(jì)四五十年代的《火焰之歌》(1945—1957)、《獨(dú)角獸聽(tīng)見(jiàn)了什么》(1957-1959)、《運(yùn)送灰燼的帆船》(1959)和《神奇的種子》(1960)四部詩(shī)集。除詩(shī)歌外,他還創(chuàng)作出版了《工匠馬諾萊》(1927)、《諾亞方舟》(1944)等八部劇本,以及大量的哲學(xué)和理論著作,其中最具代表性的是他的文化哲學(xué)四部曲《認(rèn)識(shí)論》(1943)、《文化論》(1944)、《價(jià)值論》(1946)和身后出版的《宇宙論》(1983)。在布拉加的所有成就中,他的詩(shī)歌成就最為人津津樂(lè)道。
在羅馬尼亞,人們也處處能聽(tīng)到他的詩(shī)歌聲音,感受到他的不朽存在。那是2001年5月,我應(yīng)邀來(lái)到羅馬尼亞北方重鎮(zhèn)克盧日,參加盧齊安·布拉加詩(shī)歌節(jié),還有幸見(jiàn)到了布拉加的女兒朵麗爾。朵麗爾聽(tīng)說(shuō)我翻譯了不少布拉加詩(shī)歌時(shí),露出了欣慰的笑容。克盧日是一座異常整潔和安靜的城市,布拉加曾在這里生活了許多年。
在克盧日國(guó)家劇院的門前,我看到了布拉加的雕像,大得超乎想象,如一個(gè)巨人。他低著頭,望著地面,像在沉思,又像在探尋,栩栩如生的詩(shī)人哲學(xué)家的形象。我不由得想,無(wú)論作為詩(shī)人,還是哲學(xué)家,宇宙的奧妙都始終是布拉加的內(nèi)心動(dòng)力和寫作靈感。
我不踐踏世界的美妙花冠,
也不用思想扼殺
我在道路上、花叢中、眼睛里、
嘴唇上或墓地旁
遇見(jiàn)的形形色色的秘密。
他人的光
窒息了隱藏于黑暗深處的
未被揭示的魔力,
而我,
我卻用光擴(kuò)展世界的奧妙——
恰似月亮用潔白的光芒
顫悠悠地增加
而不是縮小夜的神秘。
就這樣帶著面對(duì)神圣奧妙的深深的戰(zhàn)栗,
我豐富了黑暗的天際,
在我的眼里
所有未被理喻的事物
變得更加神奇——
因?yàn)榛ǘ洹⒀劬Α⒆齑胶蛪災(zāi)?/p>
我都愛(ài)。
——《我不踐踏世界的美妙花冠》
一顆謙卑的心靈,面對(duì)奇妙的世界,充滿了愛(ài)和敬畏,這是布拉加的姿態(tài)。在他的沉思和探尋中,我聽(tīng)到了神性的輕聲呼喚。那神性既在無(wú)限的宇宙,也在無(wú)限的心靈。
在羅馬尼亞人的眼里,布拉加就是這么一個(gè)謙卑而又偉大的文化巨人。每年的5月9日,在布拉加的誕辰日,無(wú)數(shù)羅馬尼亞作家、詩(shī)人和學(xué)者都會(huì)從各地趕到克盧日,以研討和朗誦的形式,紀(jì)念這位詩(shī)人和哲學(xué)家。
當(dāng)詩(shī)人同時(shí)又是哲學(xué)家時(shí),往往會(huì)出現(xiàn)一種危險(xiǎn):他的詩(shī)作很容易成為某種圖解,很容易充滿說(shuō)教。布拉加對(duì)此始終保持著一份清醒和警惕。他明白詩(shī)歌處理現(xiàn)實(shí)的方式不同于哲學(xué)處理現(xiàn)實(shí)的方式。“哲學(xué)意圖成為啟示,可最終卻變成創(chuàng)作。詩(shī)歌渴望成為創(chuàng)作,但最后卻變成啟示。哲學(xué)抱負(fù)極大,卻實(shí)現(xiàn)較少。詩(shī)歌意圖謙卑,但成果超越。”他曾不無(wú)風(fēng)趣地寫道。但詩(shī)歌和哲學(xué)又不是截然對(duì)立的,它們完全有可能相互補(bǔ)充,相互增色。布拉加就巧妙地將詩(shī)歌和哲學(xué)融合在了一起。這簡(jiǎn)直就是感性和理性的妥協(xié)和互補(bǔ)。他的詩(shī)作在某種意義上正是他哲學(xué)思想的“詩(shī)化”,但完全是以詩(shī)歌方式所實(shí)現(xiàn)的“詩(shī)化”。他認(rèn)為宇宙和存在是一座碩大無(wú)比的倉(cāng)庫(kù),儲(chǔ)存著無(wú)窮無(wú)盡的神秘莫測(cè)而又富于啟示的征象和符號(hào),世界的奧妙正在于此。哲學(xué)的任務(wù)是一步步地揭開(kāi)神秘的面紗。而詩(shī)歌的使命則是不斷地?cái)U(kuò)大神秘,聆聽(tīng)神秘。于是,認(rèn)知和神秘,詞語(yǔ)和沉默這既相互對(duì)立又彼此依賴的兩極,便構(gòu)成了布拉加詩(shī)歌中特有的張力。
面帶大膽的微笑我凝望著自己,
把心捧在了手中。
然后,顫悠悠地
將這珍寶緊緊貼在耳邊諦聽(tīng)。
我仿佛覺(jué)得
手中握著一枚貝殼,
里面回蕩著
一片陌生的大海
深遠(yuǎn)而又難解的聲響。
哦,何時(shí)我才能抵達(dá),
才能抵達(dá)
那片大海的岸邊,
那片今天我依然感覺(jué)
卻無(wú)法看見(jiàn)的大海的岸邊?
——《貝殼》
聆聽(tīng),并渴望抵達(dá),渴望認(rèn)知,卻又難以抵達(dá),無(wú)法認(rèn)知,我們仿佛看到詩(shī)人布拉加緊緊握住了哲學(xué)家布拉加的手。但哲學(xué)和詩(shī)歌的聯(lián)姻十分微妙,需要精心對(duì)待,因?yàn)椴祭影l(fā)現(xiàn):“在哲學(xué)和詩(shī)歌之間,存在著一種擇親和勢(shì),但也有著巨大分歧。哲學(xué)之不精確性和詩(shī)歌之精確性結(jié)合起來(lái),會(huì)組成一個(gè)美滿的家庭,產(chǎn)生出一種超感覺(jué)的上乘詩(shī)作。可是,哲學(xué)之精確性和詩(shī)歌之不精確性混為一道,則會(huì)組成一個(gè)糟糕的家庭。所謂哲學(xué)詩(shī)、教育詩(shī)和演講詩(shī)都是基于后面這種婚姻之上的。”有時(shí),為了保護(hù)詩(shī)藝,就得用上另一件利器,這就是布拉加時(shí)常強(qiáng)調(diào)同時(shí)也不斷運(yùn)用的詩(shī)歌秘密:“人們說(shuō)詩(shī)歌是一種語(yǔ)言的藝術(shù)。不錯(cuò)!但詩(shī)歌同時(shí)又是一種無(wú)言的藝術(shù)。確實(shí),沉默在詩(shī)歌中應(yīng)當(dāng)處處出現(xiàn),猶如死亡在生命中時(shí)時(shí)存在一樣。”也正因如此,布拉加給自己描繪了這樣一幅自畫像:
盧齊安·布拉加靜默,一如天鵝。
在他的祖國(guó),
宇宙之雪替代詞語(yǔ)。
他的靈魂時(shí)刻
都在尋找,
默默地、持久地尋找,
一直尋找到最遙遠(yuǎn)的疆界。
他尋找彩虹暢飲的水。
他尋找
可以讓彩虹
暢飲美和虛無(wú)的水。
——《自畫像》
雖然詩(shī)人“靜默,一如天鵝”,但他的心卻懷著認(rèn)知的渴望,始終在“默默地、持久地尋找,/一直尋找到最遙遠(yuǎn)的邊界”。這其實(shí)也是布拉加一生的尋找和追求,他堅(jiān)信,詩(shī)人之路就該是一條不斷接近源泉的路。或者,換言之,他給詩(shī)歌下的定義之一是:“一道被馴服的涌泉”。
羅馬尼亞文學(xué)史家羅穆?tīng)枴っ商﹣喤f(shuō)得更加明白:“無(wú)論從高處看,還是從低處看,無(wú)論向里看,還是往外看,世界對(duì)于盧齊安·布拉加都好似一本有待解讀的巨大的書(shū),好似一片有待破譯的充滿各色符號(hào)的無(wú)垠的原野”,因此,布拉加總是努力地“將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言”,“將一個(gè)代碼轉(zhuǎn)換成另一個(gè)代碼”,同樣因此,在布拉加看來(lái),“任何書(shū)都是種被征服的病”。蒙泰亞努認(rèn)為,有三種詩(shī)人:一種詩(shī)人創(chuàng)作詩(shī)歌,另一種詩(shī)人制作詩(shī)歌,還有一種詩(shī)人秘密化詩(shī)歌。而布拉加無(wú)疑屬于最后一種詩(shī)人。
沒(méi)錯(cuò),布拉加的詩(shī)歌總是散發(fā)出濃郁的神秘主義氣息。他堅(jiān)信,萬(wàn)物均具有某種意味,均為某種征兆。詩(shī)人同世界的默契是:既要努力去發(fā)現(xiàn)世界隱藏的奧妙,又要通過(guò)詩(shī)歌去保護(hù)和擴(kuò)展世界的神秘。在他的筆下,“光明”象征生命和透明,“黑暗”象征朦朧和寧?kù)o,“花冠”象征存在,“風(fēng)”代表摧毀者或預(yù)言者,“水”象征純潔,有時(shí)也象征流逝, “黑色的水”象征死亡,“血”是液體的存在,象征著生命、祖?zhèn)鳌⒒盍Α⒎瞰I(xiàn)和犧牲,“淚”意味著憂傷、溫柔、回憶、思念和釋放,“大地”確保人類存在的兩面:精神和物質(zhì),本質(zhì)和形式,持續(xù)和流逝,詞語(yǔ)和沉默……“雨”則是憂郁和悲傷的源泉。而當(dāng)“雨”變成“淚一般流淌不息的雨滴”時(shí),就已然成為憂郁本身了:
流浪的風(fēng)擦著窗上
冷冰冰的淚。雨在飄落。
莫名的惆悵陣陣襲來(lái),
但所有我感到的痛苦
不在心田,
不在胸膛,
而在那流淌不息的雨滴里。
嫁接在我生命中的無(wú)垠的世界
用秋天和秋天的夜晚
傷口般刺痛著我。
白云晃著豐滿的乳房向山中飛去。
而雨在飄落。
——《憂郁》
需要強(qiáng)調(diào)的是,在布拉加的詩(shī)歌中,這些意味并不是固定不變的,有時(shí)也會(huì)隨著心境、語(yǔ)境和環(huán)境的變化而有所變化。
布拉加的詩(shī)歌還明顯地帶有一絲表現(xiàn)主義色彩:注重表現(xiàn)內(nèi)心情感,激情,傷感,充滿靈魂意識(shí),力圖呈現(xiàn)永恒,謳歌鄉(xiāng)村,排斥城市,向往寧?kù)o和從容。但不同于典型的表現(xiàn)主義作品,他的詩(shī)歌神秘卻又透明,基本上沒(méi)有荒誕、扭曲、變形和陰沉,語(yǔ)調(diào)有時(shí)甚至是歡欣的,時(shí)常還有純真和唯美的韻味。他不少詩(shī)歌中對(duì)美的敏感和迷戀就給讀者留下深刻的印象,比如那組《美麗女孩四行詩(shī)》:
一個(gè)美麗女孩
是一扇朝向天堂敞開(kāi)的窗戶。
有時(shí),夢(mèng)
比真理更加真實(shí)。
一個(gè)美麗女孩
是填滿模具的陶土,
即將完成,呈現(xiàn)于臺(tái)階,
那里,傳奇正在等候。
多么的純潔,一個(gè)女孩
投向光中的影子!
純潔,猶如虛無(wú),
世上惟一無(wú)瑕的事物。
…………
作為哲學(xué)家-詩(shī)人,布拉加的目光敏銳而深邃。他很善于抓住事物的本質(zhì),然后再用形象的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。短詩(shī)《三種面孔》就生動(dòng)地道出了人生三個(gè)不同階段的特質(zhì),在某種程度上,也預(yù)言了他自己的命運(yùn):
兒童歡笑:
“我的智慧和愛(ài)是游戲!”
青年歌唱:
“我的游戲和智慧是愛(ài)!”
老人沉默:
“我的愛(ài)和游戲是智慧!”
在最后的十余年里,布拉加真的沉默了,盡管那時(shí),他在哲學(xué)、詩(shī)歌、美學(xué)、戲劇等諸多領(lǐng)域都已作出非凡的成就。失去了講壇,失去了言說(shuō)和發(fā)表的權(quán)利,失去了同讀者交流的平臺(tái),他只能“像天鵝一樣地靜默了”。事實(shí)上,他并沒(méi)有完全靜默。據(jù)羅馬尼亞文學(xué)評(píng)論家阿萊克斯·斯特凡內(nèi)斯庫(kù)描述,在最后的歲月里,他依然在寫詩(shī)歌,在翻譯歌德的《浮士德》,在整理和編輯自己的作品。一個(gè)堅(jiān)信永恒價(jià)值的哲人和詩(shī)人怎么可能說(shuō)放棄就放棄了呢?!面對(duì)艱難,面對(duì)困厄,他似乎早就作好了心理準(zhǔn)備:
不容易的還有那歌聲。晝
與夜——世上的一切都不容易:
露是通宵歌唱的夜鶯
因疲勞而流下的汗。
`——《四行詩(shī)》
但作為詩(shī)人,布拉加明白,他“屬于獨(dú)立的民族”,屬于將言說(shuō)和沉默融為一體的異類,詩(shī)人的使命就是要“效忠于一門早已失傳的語(yǔ)言”:
不要驚奇。詩(shī)人,所有的詩(shī)人屬于
獨(dú)立的民族,綿延不斷,永不分離。
言說(shuō)時(shí),他們沉默。千百年來(lái),生死交替。
歌唱著,依然效忠于一門早已失傳的語(yǔ)言。
深深地,通過(guò)那些生生不息的種子,
他們常常來(lái)來(lái)往往,在心的道路上。
面對(duì)音和詞,他們會(huì)疏遠(yuǎn),會(huì)競(jìng)爭(zhēng)。
而沒(méi)有說(shuō)出的一切同樣會(huì)讓他們?nèi)绱恕?/p>
他們沉默,如露水。如種子。如云朵。
如田野下流動(dòng)的溪水,他們沉默著,
隨后,伴隨著夜鶯的歌聲,他們又
變成森林中的源泉,淙淙作響的源泉。
——《詩(shī)人》
讓我們感到寬慰的是,布拉加逝世幾年后,尤其在1965年后,他為羅馬尼亞文化所作出的卓越貢獻(xiàn)得到公認(rèn)。禁令廢除,他的作品再度出現(xiàn)在羅馬尼亞公眾視野。羅馬尼亞文學(xué)評(píng)論家們開(kāi)始閱讀和研討布拉加詩(shī)歌,并紛紛給予高度的評(píng)價(jià)。文學(xué)評(píng)論家米·扎奇烏稱贊道:“繼愛(ài)明內(nèi)斯庫(kù)之后,羅馬尼亞詩(shī)歌在揭示大自然和宇宙奧秘方面之所以能獲得如此廣度,盧齊安·布拉加的貢獻(xiàn)是任何兩次大戰(zhàn)之間的詩(shī)人無(wú)法比擬的。”羅馬尼亞科學(xué)院院長(zhǎng)、文學(xué)評(píng)論家歐金·西蒙斷言:“沒(méi)有任何一個(gè)兩次大戰(zhàn)間的詩(shī)人對(duì)后世有著像盧齊安·布拉加那樣重大的影響。”確實(shí),在斯特內(nèi)斯庫(kù)、索雷斯庫(kù)和布蘭迪亞娜等羅馬尼亞當(dāng)代最優(yōu)秀的詩(shī)人身上,我們都能看到布拉加的影子。瞧,詩(shī)人布拉加曾經(jīng)沉默,隨后,真的“又變成森林中的源泉,淙淙作響的源泉”。