魯迅原創(chuàng)詞匯(短語)匯釋(一)
引言
魯迅是一位偉大的思想家,也是一位偉大的藝術(shù)家。他巨大的創(chuàng)造力不僅表現(xiàn)在他的思想和藝術(shù)成就上,還表現(xiàn)在語言上。作家借助語言進行創(chuàng)作,要恪守語言規(guī)范,但語言規(guī)范的謹(jǐn)嚴(yán)、僵硬必然會對作家的創(chuàng)作產(chǎn)生約束作用,成為作家自我表達(dá)的障礙,所以作家的寫作過程,一定是一個與語言搏斗的過程:他們一方面順從語言的框范,另一方面試圖掙脫語言的限制。著名哲學(xué)家維特根斯坦就深有體會地寫道:“我們正在與語言搏斗”,“我們正卷入與語言的搏斗中”,他強調(diào)說:“我從沒有一半以上成功地表達(dá)我想表達(dá)的事物,實際上還沒有一半,只有十分之一強。這仍然有些價值。我的作品經(jīng)常只是‘結(jié)結(jié)巴巴’”,“由于不可能描寫與語句相適應(yīng)的(相轉(zhuǎn)化的)事實,語言的界限顯示出來。”維特根斯坦道出了寫作者遭遇的語言困境。魯迅也曾經(jīng)有過這樣的表述:
將文章當(dāng)作古董,以不能使人認(rèn)識,使人懂得為好,也許是有趣的事罷。但是,結(jié)果怎樣呢?是我們已經(jīng)不能將我們想說的話說出來。我們受了損害,受了侮辱,總是不能說出些應(yīng)說的話。……民國以來,也還是誰也不作聲。反而在國外,倒常有說起中國的,但那都不是中國人自己的聲音,是別人的聲音。
與維特根斯坦的哲學(xué)冥想相比,魯迅表達(dá)的言說困境有著具體的問題指向,但作為一位作家,他深切地體會到中國經(jīng)過漫長的文、言分離之后,要想開口說話、發(fā)出自己的聲音是一件十分困難的事情。在《野草》這部充滿哲學(xué)意味的著作中,《題辭》的第一句話是:“當(dāng)我沉默著的時候,我覺得充實;我將開口,同時感到空虛。”“這里,話語與寫作主體呈鮮明的異己性對立,主體只有在沉默狀態(tài)中才能充分地感受到自我那獨特的心靈世界,但它似乎無法言說,一旦開口,它立刻離去,話語所到之處,它無跡可循,話語之內(nèi)的一切令人遺憾地成為并不確切和真實的東西。所要表達(dá)的似乎永遠(yuǎn)在表達(dá)之外,這是一種表達(dá)的困境。”“表達(dá)的困境”一直是作為作家的魯迅所面對的問題。但魯迅和維特根斯坦又有很大不同,維特根斯坦是在哲學(xué)層面上分析言說者的表達(dá)之困,魯迅針對的則是中國非常具體的問題。在魯迅從事寫作的年代,文言被遺棄,但白話尚未成熟,魯迅不得不一邊征用著古代詞匯、外來詞匯和民間詞匯,一邊嘗試著自鑄新詞或修改舊詞。在這個過程中,一大批具有典型魯迅特征的詞匯(短語)誕生了,構(gòu)成了魯迅文學(xué)世界的重要基石。但迄今為止,這方面的整理和研究還沒有起步。此前出版過《簡明魯迅詞典》和《魯迅大辭典》,但這兩部詞典在收錄魯迅著作中的重要詞匯時,沒有區(qū)分是否屬于魯迅的原創(chuàng)詞匯。尤其是《魯迅大辭典》收辭目九千八百余條,基本是見詞就收。作為一部閱讀魯迅的工具書,這樣做能夠發(fā)揮很好的作用,但它對魯迅的原創(chuàng)詞匯沒有留意,相反很多魯迅的原創(chuàng)詞匯沒有出現(xiàn)在這部辭典上。既然魯迅有很多原創(chuàng)詞匯,那么將這些詞匯整理出來,就是魯迅研究中的一項重要工作。為此,從去年開始,我和我的研究生們就開始了這項工作。經(jīng)過我們的整理,“魯迅詞匯(短語)”大致有這樣幾種類型:
一、完全是魯迅原創(chuàng)的詞匯(短語)。這是指此前從來沒有人使用過,魯迅首次使用的詞匯(短語)。這類詞匯又分為兩種情況,一是經(jīng)魯迅首次使用之后,得以廣為流傳,成為中國現(xiàn)代漢語的重要組成部分。像阿Q,作為《阿Q正傳》中的人物,已經(jīng)成為現(xiàn)代漢語中的一個重要名詞被廣泛使用。還有像“無物之陣”“中間物”“即小見大”“無主名無意識的殺人團”“做戲的虛無黨”“十景病”等,無論是在魯迅研究界,還是在其他領(lǐng)域,都成為一些重要概念。二是一些詞匯經(jīng)過魯迅首次使用之后,就很少有人再用,但這些詞匯帶有鮮明的魯迅印記,也值得我們重視。
二、過去就有的詞匯,但經(jīng)過魯迅使用以后,其意義變得更為豐富充實,或者其意義發(fā)生了改變,成為魯迅研究乃至其他領(lǐng)域中的重要詞匯。像“國民性”是自晚清就被使用的一個詞,但在魯迅這里,這個詞具有了更為豐富的內(nèi)涵,獲得了更大的表現(xiàn)力,從而成為學(xué)術(shù)界的熱詞,至今仍被廣泛使用。其他像“看客”“吃人”“流氓”“他媽的”“叭兒狗”“鐵屋子”等,這些過去就被人們使用的詞匯,經(jīng)過魯迅之手獲得了新的含義,并在魯迅的意義上廣為流傳。這類詞匯也可以看作是“魯迅詞匯”,我們也將之歸為魯迅原創(chuàng)詞匯的一種類型。
三、有一些詞并非魯迅原文,但卻是對魯迅原文的提煉或總結(jié),像“無地彷徨”來自于魯迅的“彷徨于無地”,“精神勝利法”來自于魯迅的“精神上的勝利法”等;歇后語“九斤老太生孩子——一代不如一代”也并非魯迅的原文,但顯然來自于魯迅的《風(fēng)波》。這類詞匯也是“魯迅詞匯”的重要組成部分。
四、還有一些外來詞,是魯迅根據(jù)日文或西文創(chuàng)造出來的,這類詞流傳不廣,其他人幾乎不用,也屬于帶有魯迅特征的詞匯,像“人形”指的是“人偶”,來自于日語。這類詞匯在魯迅早期幾篇文言論文中較多,屬于不規(guī)范的漢譯,所以除個別含義較為豐富的詞匯外,大部分不予收錄。
整理、匯釋“魯迅詞匯”對認(rèn)識魯迅的文學(xué)世界具有重要意義,更能充分顯示作為文學(xué)家的魯迅在文學(xué)上的卓越貢獻(xiàn),也更有利于閱讀和理解魯迅的作品。魯迅筆下的那些原創(chuàng)詞匯,像魯迅文學(xué)夜空里的星群,熠熠生輝。在整個20世紀(jì)文學(xué)史上,像魯迅這樣大量使用原創(chuàng)詞匯的作家絕無僅有,這也從另一個方面證明了魯迅文學(xué)的意義和價值。
本論文依據(jù)的是2005年出版的《魯迅全集》,并按照順序分卷整理。為了閱讀方便,按照順序標(biāo)明卷次,正文中出現(xiàn)的魯迅原文,只標(biāo)注頁碼。
限于我們的水平和能力,在整理和詮釋的過程中,肯定有很多遺漏和錯訛,還請專家和讀者們批評指正。在詮釋詞匯的時候,也借鑒了很多專家的研究成果,并一一做了標(biāo)注,特向這些專家致謝。
第一卷
1.筆禍
出處:《墳·題記》:假如遭到筆禍了,你以為他就尊你為烈士了么?(第4頁)
釋義:謂因?qū)懽魉獾牡溠辏缥淖知z之類。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯。在魯迅之前未見有人使用過,后為學(xué)界廣泛使用。如當(dāng)代作家黃裳曾著《筆禍?zhǔn)氛剠病罚骷医鹦詧蛟霭妗肚宕P禍錄》都使用了這一詞匯。
2.煔灼
出處:《墳·人之歷史》:進化之說,煔灼于希臘智者德黎,至達(dá)爾文而大定。(第8頁)
釋義:燃燒,這里引申為閃爍。時時閃現(xiàn)出光芒。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
3.繩跡
出處:《墳·人之歷史》:德之黑格爾者……顧亦不篤于舊,多所更張,作生物進化系圖,遠(yuǎn)追動植之繩跡,明其蔓衍之由。(第8頁)
釋義:衍化蹤跡。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
4.大閟
出處:《墳·人之歷史》:大閟犁然,為近日生物學(xué)之峰極。(第8頁)
釋義:自然的秘密。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
5.釽驗
出處:《墳·人之歷史》:如韋賽黎(A.Vesalius)、歐斯泰幾(Eustachi)等,無不以釽驗之術(shù),進智識于光明。(第9頁)
釋義:解剖。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
6.沮核
出處:《墳·科學(xué)史教篇》:交通貿(mào)遷,利于前時,雖高山大川,無足沮核。(第25頁)
釋義:猶阻隔。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
7.昏黃
出處:《墳·科學(xué)史教篇》:迄今所述,止于昏黃,若去而求明星于爾時言者一二,……。(第29頁)
釋義:魯迅在此處特指科學(xué)不發(fā)達(dá)的蒙昧年代。
說明:“昏黃”一詞古已有之。唐代李頎《古從軍》詩云:“白日登山望烽火,昏黃飲馬傍交河”(其中的“昏黃”意指黃昏);唐代韓偓《曲江晚思》詩云:“水冷鷺鷥立,煙月愁昏黃”(其中的“昏黃”意指暗淡模糊的黃色)。《魯迅全集》的注釋(第一卷,39頁,[43]),將“昏黃”一詞解釋為借指黑暗的年代。
而聯(lián)系上下文,這個解釋并不準(zhǔn)確。“迄今所述,止于昏黃,若去而求明星于爾時言者一二,……”,這是一個承啟句,翻譯成白話文大意是:(上文)到現(xiàn)在所說的,還只是那些相比于后來,科學(xué)認(rèn)知上蒙昧的年代。《魯迅全集》所解釋的“黑暗的年代”中的“黑暗”一詞多指涉政治語境,而“蒙昧”一詞所指多涉人類文明程度,所以后者更為準(zhǔn)確。
魯迅將“昏黃”引申為科學(xué)不發(fā)達(dá)的蒙昧年代,詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移,為魯迅自用,之后少有人用。
8.圣覺
出處:《墳·科學(xué)史教篇》:英之赫胥黎,則謂發(fā)見本于圣覺,不與人之能力相關(guān)。(第30頁)
釋義:猶靈感。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
9.校讎
出處:《墳·文化偏至論》:屹然出中央而無校讎,則其益自尊大,寶自有而傲脫萬物,固人情所宜然,亦非甚背于理極者矣。(第45頁)
釋義:原指一人獨校為校,二人對校為讎。謂考訂書籍,糾正訛誤。魯迅將其引申為比試,比較。
說明:魯迅特將“校讎”引申為比試,比較,詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移,為魯迅自用,之后少有人用。
10.迫拶
出處:《墳·文化偏至論》:惟無校讎故,則宴安日久,苓落以胎,迫拶不來,上征亦輟。(第45頁)
釋義:逼迫;壓迫。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
11.營搰
出處:《墳·文化偏至論》:特以自長營搰,當(dāng)列其班。(第47頁)
釋義:靈感。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
12.立人
出處:《墳·文化偏至論》:是故將生存兩間,角逐列國是務(wù),其首在立人,人立而后凡事舉;若其道術(shù),乃必尊個性而張精神。(第58頁)
釋義:即打破桎梏,摒棄國民劣根性,解放個性,重塑新型的民族性格。如此,國家才會有進步的希望。
說明:“立人”思想是魯迅早期思想中核心的部分,是他哲學(xué)思想的集中反映。“立人”的精神實質(zhì)即為摒棄國民劣根性,重塑新型的民族性格。魯迅認(rèn)為追求理想的人性是目的,而揭出病苦,引起療救者的注意,改變?nèi)诵浴⒚褡逍缘娜毕荩P除病根,是逐漸形成理想的人性的途徑。魯迅原創(chuàng)詞匯,后被廣泛使用。
13.影國
出處:《墳·摩羅詩力說》:凡負(fù)令譽于史初,開文化之曙色,而今日轉(zhuǎn)為影國者,無不如斯。(第65頁)
釋義:指名存實亡或已經(jīng)消失了的文明古國。
說明:從前就有的詞匯,原意是附庸國。魯迅引申為名存實亡或已經(jīng)消失了的文明古國,之后少有人用。
14.閟機
出處:《墳·摩羅詩力說》:蓋世界大文,無不能啟人生之閟機,而直語其事實法則,為科學(xué)所不能言者。所謂閟機,即人生之誠理是已。(第74頁)
釋義:幽隱精微的道理。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
15.國民性
出處:(1)《墳·摩羅詩力說》:裴倫大憤,極詆彼國民性之陋劣;前所謂世襲之奴,乃果不可猝救如是也。(第83頁)
(2)《墳·論睜了眼看》:中國人的不敢正視各方面,用瞞和騙,造出奇妙的逃路來,而自以為正路。在這路上,就證明著國民性的怯弱,懶惰,而又巧滑。(254頁)
釋義:“指的是由歷史形成的對民族命運具有決定作用的民族性格中的某些共性,既可以指缺點,也可以指優(yōu)點,但指優(yōu)點的情況較少,往往都是指向如日本人、德國人那樣的強國國民,而指漢民族時則全部講的都是弱點。”這種情況下,“首先全部指的是民族的弱點,而且具體針對的都是中國國民性格的弱點,也就是‘壞根性’;其次,再次確認(rèn)了它所具有的遺傳性和惰性,并進而談到了它的形成原因,主要歸因于歷史的養(yǎng)成;最后,還特別強調(diào)了它不僅是一個民族性格中的某些共性,更重要的是這種共性具有著能夠決定民族存亡的根本作用,因此魯迅認(rèn)為對‘國民性’的改造才是未來中國改革的根本任務(wù)。”
說明:外來詞漢譯,不是魯迅的原創(chuàng),但經(jīng)過魯迅使用以后,含義更加豐富,影響更大了。
16.無主名無意識的殺人團
出處:《墳·我之節(jié)烈觀》:社會公意,不節(jié)烈的女人,既然是下品;他在這社會里,是容不住的。社會上多數(shù)古人模模糊糊傳下來的道理,實在無理可講;能用歷史和數(shù)目的力量,擠死不合意的人。這一類無主名無意識的殺人團里,古來不曉得死了多少人物;節(jié)烈的女子,也就死在這里。不過他死后間有一回表彰,寫入志書。不節(jié)烈的人,便生前也要受隨便什么人的唾罵,無主名的虐待。(第129頁)
釋義:指封建社會上參與精神上摧殘、虐殺婦女的種種道德暴力的集合體。所謂“無主名”是指無法指認(rèn)具體的責(zé)任人,也就是責(zé)任人是封建社會的大多數(shù);所謂“無意識”是指在封建禮教的毒害下,大多數(shù)人以為對不節(jié)烈的婦女如祥林嫂等人的歧視和打擊是天經(jīng)地義的,是一種近乎本能的反映,一種集體無意識行為。
說明:魯迅原創(chuàng)短語,后在魯迅研究中常被用到。王富仁先生曾就此指出:“他們是封建思想、封建倫理道德的盲目維護者。就其本質(zhì)而言,他們不同于封建統(tǒng)治者之維護這種思想和道德,他們在這種維護行動中并得不到實際的經(jīng)濟利益,所以他們的行動就其總體而言是無目的的,假若有所私利考慮,他們必然落到獲小利為大害的境地,而這個大害又是他們意識不到的內(nèi)容;他們也不同于封建知識分子,因為他們只被傳統(tǒng)習(xí)慣推動著,沒有也不想為他們的行動找到更多的理論根據(jù)。他們的力量不來源于思想的質(zhì),而來源于存在的量。‘社會上多數(shù)古人模模糊糊傳下來的道理,實在無理可講;能用歷史和數(shù)目的力量,擠死不合意的人。’(《墳·我之節(jié)烈觀》)他們就是一個‘無主名無意識的殺人團’。所以,無個性就是他們的個性,無思想就是他們的思想,無意識就是他們的意識,無目的就是他們的目的。”
17.圣人之徒
出處:《墳·我們現(xiàn)在怎樣做父親》:第一,中國的“圣人之徒”,最恨人動搖他的兩樣?xùn)|西。一樣不必說,也與我輩絕不相干;一樣便是他的倫常,我輩卻不免偶然發(fā)幾句議論,所以株連牽扯,很得了許多“鏟倫常”“禽獸行”之類的惡名。(第134頁)
釋義:魯迅在此處特指當(dāng)時竭力維護舊道德和舊文學(xué)的林琴南等人。
說明:“圣人之徒”一詞古已有之,《孟子?滕文公下》:“能言距楊墨者,圣人之徒也。”原意是指圣人的門徒。多指傳孔子之道者。魯迅借其特指當(dāng)時竭力維護舊道德和舊文學(xué)的林琴南等人,詞性由褒轉(zhuǎn)貶,為魯迅自用,之后少有人用。林琴南在1919年3月給北京大學(xué)校長蔡元培的信中,曾以“必覆孔孟、鏟倫常為快”“拾李卓吾之余唾”“卓吾有禽獸行”等語,攻擊新文化運動的參加者(第145頁[2])。
18.人形
出處:《墳·娜拉走后怎樣——一九二三年十二月二十六日在北京女子高等師范學(xué)校文藝會講》:《娜拉》一名Ein Puppenheim,中國譯作《傀儡家庭》。但Puppe不單是牽線的傀儡,孩子抱著玩的人形也是,引申開去,別人怎么指揮,他便怎么做的人也是。(第165頁)
釋義:日語借詞,指人形的玩具,傀儡、玩偶。
說明:中文原意指人的形狀、模樣。魯迅將其引申,詞義轉(zhuǎn)移,后少有人使用。
19.求己圖
出處:《墳·論照相之類》:但設(shè)若一個自己傲然地坐著,一個自己卑劣可憐地,向了坐著的那一個自己跪著的時候,名色便又兩樣了:“求己圖”。……中國常語說,臨下驕者事上必諂,也就是看穿了這把戲的話。但表現(xiàn)得最透澈的卻莫如“求己圖”,將來中國如要印《繪圖倫理學(xué)的根本問題》,這實在是一張極好的插畫,就是世界上最偉大的諷刺畫家也萬萬想不到,畫不出的。(第193-194頁)
釋義:“求己圖”表現(xiàn)的是中國人一種潛在心理的雙重性:既想當(dāng)主子,又想當(dāng)奴才。想當(dāng)主子,是要奴役別人,想當(dāng)奴才,是希望被別人奴役,這是一種奴性的表現(xiàn)。
說明:“求己圖”是魯迅首次使用的詞匯。清代末年,照像術(shù)傳到中國,國人先是拒絕接受,后慢慢流行。有國人照一種怪照,一個自己傲然端坐,儼然主子模樣,另一個自己則跪在地面,向端坐的自己做可憐之相,這怪照名叫“求己圖”。魯迅借“求己圖”諷刺國人既想奴役他人、又甘心被奴役的病態(tài)心理和“主奴”人格。
20.十景病
出處:《墳·再論雷峰塔的倒掉》:我們中國的許多人,——我在此特別鄭重聲明:并不包括四萬萬同胞全部!——大抵患有一種“十景病”,至少是“八景病”,沉重起來的時候大概在清朝。(第201頁)
釋義:意在諷刺國民貪大求全的心理。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后被廣泛使用。諷刺國人貪大求全心理,凡事都要湊出圓滿吉利的概數(shù),以求匹配。
21.細(xì)腰蜂
出處:《墳·春末閑談》:而且,這細(xì)腰蜂不但是普通的兇手,還是一種很殘忍的兇手,又是一個學(xué)識技術(shù)都極高明的解剖學(xué)家。她知道青蟲的神經(jīng)構(gòu)造和作用,用了神奇的毒針,向那運動神經(jīng)球上只一螫,它便麻痹為不死不活狀態(tài),這才在它身上生下蜂卵,封入窠中。青蟲因為不死不活,所以不動,但也因為不活不死,所以不爛,直到她的子女孵化出來的時候,這食料還和被捕當(dāng)日一樣的新鮮。(第215頁)
釋義:“細(xì)腰蜂”喻指統(tǒng)治者,“細(xì)腰蜂的毒針”指的是統(tǒng)治者的精神麻痹術(shù)。統(tǒng)治者和所謂的圣賢們都妄想有細(xì)腰蜂一般的毒針來麻痹民眾,讓其不會思想,不去反抗,甘心做服役和戰(zhàn)爭的機器。當(dāng)時,北洋政府在全國提倡“尊孔讀經(jīng)”,鼓吹“特別國情”,妄圖從思想文化領(lǐng)域來麻痹、愚弄、統(tǒng)治民眾。
說明:魯迅引申詞語,這種引申義廣泛流傳。
22.“他媽的”
出處:《墳·論“他媽的!”》:無論是誰,只要在中國過活,便總得常聽到“他媽的”或其相類的口頭禪。我想:這話的分布,大概就跟著中國人足跡之所至罷;使用的遍數(shù),怕也未必比客氣的“您好呀”會更少。假使依或人所說,牡丹是中國的“國花”,那么,這就可以算是中國的“國罵”了。(第245頁)
釋義:是中國的“國罵”。 魯迅考證這個“國罵”是從晉代開始出現(xiàn),因為晉代的門閥制度使得寒門學(xué)子對門閥不滿,但又不敢公開反抗。只好用這句話來反抗,意思是罵對方不過是倚靠家族勢力。魯迅從這句國罵里發(fā)現(xiàn)了等級制度和國民性的弱點即卑劣的反抗,不敢真正地、正面地去反抗,并因此得出結(jié)論:只要中國還有等級存在,中國就會不斷地有國罵。
說明:魯迅引申,賦予新意。
23.痛打落水狗
出處:《墳·論“費厄潑賴”應(yīng)該緩行》:《語絲》五七期上語堂先生曾經(jīng)講起“費厄潑賴”(fair play),以為此種精神在中國最不易得,我們只好努力鼓勵;又謂不“打落水狗”,即足以補充“費厄潑賴”的意義。(第286頁)
釋義:比喻繼續(xù)打擊那些已經(jīng)失敗了的敵人,阻止其死灰復(fù)燃。
說明:魯迅原創(chuàng)短語。魯迅提出“痛打落水狗”這一著名論斷,有著復(fù)雜的歷史背景。1925年12月14日,林語堂在《語絲》雜志上發(fā)表了文章《插論〈語絲〉的文體——穩(wěn)健,罵人,以及費厄潑賴》,表明贊同豈明(周作人)早些時候在《答伏園論“語絲的文體”》一文中鼓吹的“費厄潑賴”精神。“費厄潑賴”是當(dāng)時對英語“fair play”的音譯,意思是要秉持紳士態(tài)度,寬恕,適可而止,不可對失敗者窮追猛打。林語堂舉女師大學(xué)潮中被趕下臺的段祺瑞、章士釗為例,呼吁不應(yīng)再繼續(xù)攻擊他們個人。魯迅遂作《論“費厄潑賴”應(yīng)該緩行》一文,旗幟鮮明地提出“痛打落水狗”的徹底革命主張。他指出,因中國的“特別國情”,現(xiàn)在鼓吹“費厄潑賴”為時尚早。之所以“痛打落水狗”,是因為狗性是不大會改變的,“倘是咬人之狗,我覺得都在可打之列,無論它在岸上或在水中”,這里的“落水狗”比喻當(dāng)時失勢了的,反對革命、帶來巨大遺禍的頑敵,他們本性不改,猶如沒有改變咬人本性的狗,因為從前寬容的革命態(tài)度導(dǎo)致縱惡,毒害了許多革命者,如秋瑾、王金發(fā)等人。所以,魯迅認(rèn)為,革命者應(yīng)該改換態(tài)度方法,采取徹底的戰(zhàn)斗態(tài)度,即“以其人之道還治其人之身”——也就是“痛打落水狗”,絕不跟敵人講“恕道”,這樣才能避免革命歷史悲劇的重演。
后被廣泛使用。如夏衍曾作《打落水狗》一文。
24.叭兒狗
出處:《墳·論“費厄潑賴”應(yīng)該緩行》:叭兒狗,一名哈吧狗,南方卻稱為西洋狗了,但是,聽說倒是中國的特產(chǎn)。(第287頁)
釋義:又名哈吧狗。狗的一個品種。體小,腿短,毛長。供玩賞。魯迅用來比喻受主子豢養(yǎng)的溫順的奴才。
說明:這個專有名詞,從前就有。魯迅將其引申,詞性發(fā)生了轉(zhuǎn)移。魯迅描繪了叭兒狗的特征:“它卻雖然是狗,又很象貓,折中、公允、調(diào)和、平正之狀可鞠,悠悠然擺出別個無不偏激,唯獨自己得了‘中庸之道’似的臉來”,借此諷刺在女師大風(fēng)潮中的支持楊蔭榆、章士釗等劣行的“正人君子”陳西瀅等人。
25.(歷史的)中間物
出處:《墳·寫在<墳>的后面》:……一切事物,在轉(zhuǎn)變中,是總有多少中間物的。動植之間,無脊椎和脊椎動物之間,都有中間物;或者簡直可以說,在進化的鏈子上,一切都是中間物。(第301-302頁)
釋義:魯迅正式提出“中間物”的理念,是在《寫在<墳>后面》一文中,他以為自己寫白話文章,因自幼受古文的“耳濡目染,影響到所做的白話上,常不免流露出它的字句,體格來”,因此用“中間物”一詞比喻自己和其他新文化運動者,及所創(chuàng)作的白話文章,指出這種新作家、白話文有三種特質(zhì):一是新舊雜糅,“不三不四”,但目的在于“喊出一種新聲”;二是‘從舊壘中走出來,洞察舊的致命要害’,舊事物的叛逆者破舊立新,容易致勝;三是魯迅等新文化運動者也是“中間物”,“應(yīng)該和光陰偕逝”,不是不朽的楷模。但“歷史的中間物”一詞的意義絕不僅限于此,它有著更為深廣的精神哲學(xué)意義。
說明:汪暉最早從魯迅的話語系統(tǒng)中提取了“歷史的中間物”這一概念進行研究,他認(rèn)為這不僅確定了魯迅個人在文明發(fā)展更迭過程中“中間物”的客觀歷史地位,更體現(xiàn)了魯迅主觀深刻的內(nèi)省意識,汪暉將其升華為一種把握世界的世界觀,反過來審視魯迅的精神結(jié)構(gòu)和文學(xué)世界,并以悖論的思維方式探索魯迅的復(fù)雜性。他在《歷史的“中間物”與魯迅小說的精神特征》一文中具體談到:“這種‘中間物’思想是和他對自身與傳統(tǒng)的聯(lián)系的認(rèn)識相關(guān)聯(lián)的,其意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出文字問題;正如他在論述‘中間物’時說的,‘就是思想上,也何嘗不中些莊周韓非的毒,時而很隨便,時而很峻急’,這種深刻的自我反省顯然已涉及整個人生態(tài)度和對自身的歷史評價。聯(lián)系同文中所說的‘我的確時時解剖別人,然而更多的是更無情面地解剖我自己’等思想,我認(rèn)為‘中間物’一語包含著魯迅對自我與社會的傳統(tǒng)和現(xiàn)實之間的關(guān)系的深刻認(rèn)識。魯迅在《我們現(xiàn)在怎樣做父親》《兩地書·二四》《影的告別》《墓碣文》等許多文章和作品中都曾表述過類似的思想,只是沒有用‘中間物’一語而已。”
由于汪暉對“中間物”的研究產(chǎn)生了很大影響,所以“中間物”一詞被廣泛使用,已經(jīng)成為魯迅研究界的重要詞匯,成為魯迅研究話題體系的核心概念之一。
26.國粹
出處:《熱風(fēng)·三十五至三十八》:從清朝末年,直到現(xiàn)在,常常聽人說“保存國粹”這一句話。……什么叫“國粹”?照字面看來,必是一國獨有,他國所無的事物了。換一句話,便是特別的東西。但特別未必定是好,何以應(yīng)該保存?(第321頁)
《熱風(fēng)·四十二》:試看中國的社會里,吃人,劫掠,殘殺,人身賣買,生殖器崇拜,靈學(xué),一夫多妻,凡有所謂國粹,沒一件不與蠻人的文化(?)恰合。拖大辮,吸鴉片,也正與土人的奇形怪狀的編發(fā)及吃印度麻一樣。(第343頁)
釋義:指一國特有、他國沒有的事物。
說明:“國粹”一詞舊時就有,指我國文化藝術(shù)中的精華,褒義詞。魯迅在此處有意偷換概念,特指一國特有、他國沒有的事物,詞義擴大,詞性轉(zhuǎn)移,貶義詞。
27.暴君的臣民
出處:《熱風(fēng)·隨感錄六十五·暴君的臣民》:暴君的臣民,只愿暴政暴在他人的頭上,他卻看著高興,拿“殘酷”做娛樂,拿“他人的苦”做賞玩,做慰安。(第384頁)
釋義:揭露了中國歷史上被統(tǒng)治者奴役、貌似可憐的中國臣民,他們其實已經(jīng)形成了一種殘酷冷漠的賞鑒心理,擅以幫閑、取樂的姿態(tài)二次奴役、壓迫自己的同類。
說明:魯迅原創(chuàng)詞語,后少有人使用。
28.即小見大
出處:《熱風(fēng)·即小見大》:即小見大,我于是竟悟出一件長久不解的事來,就是:三貝子花園里面,有謀刺良弼和袁世凱而死的四烈士墳,其中有三塊墓碑,何以直到民國十一年還沒有人去刻一個字。(第429頁)
釋義:從小處或小事見到大道理。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯。后廣為應(yīng)用,如臧克家所作《即小見大——〈“五四”以來新詩集序跋選〉小序》。
29.看客
出處:《吶喊·自序》:凡是愚弱的國民,即使體格如何健全,如何茁壯,也只能做毫無意義的示眾的材料和看客,病死多少是不必以為不幸的。(第439頁)
釋義:看客是指精神麻木、圍觀公眾事件的國民,他們不僅采取置身事外、袖手“觀景”的態(tài)度,其圍觀還透著某種興致,某種滿足。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯。在《吶喊·自序》與《藤野先生》中,魯迅都曾講述過他在日本讀書時經(jīng)歷的“幻燈片事件”,日俄戰(zhàn)爭期間,中國人做了俄國的間諜,正要被日軍砍下頭顱來示眾,畫面上圍觀的國民表現(xiàn)出的麻木、冷漠,促使魯迅棄醫(yī)從文,從此走上以文學(xué)探索國民性問題、冀圖重塑國民精神的道路。緣于此,魯迅提出了“看客”這一國民性論題,并在多篇小說、雜文中揭露、諷刺這種“看客”行為、心理。小說《阿Q正傳》中的示眾場面,小說《示眾》有對庸眾“看客”的集體的細(xì)致描寫。李歐梵在《鐵屋中的吶喊——魯迅研究》一書的《短篇小說之二:“獨異個人”和“庸眾”》中作了詳盡闡釋:“‘看客’形形色色,各以自己的怪異形象被攝入特寫鏡頭。……有意的表面形象的描寫恰恰反映了這些人內(nèi)心的空虛。他們似乎并不注意那示眾的罪犯犯了什么罪,卻只是‘觀景’。當(dāng)他們再看不見會有什么新鮮事發(fā)生時,就失去興趣,走開去看一個跌了一跤的洋車夫了。這是對中國庸眾行為的典型敘述,它再次使我們回想起魯迅著名的關(guān)于庸眾觀看剝羊的比喻。”魯迅在《花邊文學(xué)·一思而行》中曾這樣形容過“看客”:“群眾——尤其是中國的——永遠(yuǎn)是戲劇的看客。犧牲上場,如果顯得慷慨,他們就看了悲壯劇;如果顯得觳觫,他們就看了滑稽劇。北京的羊肉鋪前常有幾個人張著嘴看剝羊,仿佛頗愉快,人之犧牲給與他們的益處,也不過如此。而況事后走不幾步,他們并這一點愉快也就忘卻了。”
“看客”這一國民性論題的提出,犀利揭露了在中國歷史上被奴役、被凌辱、看似可憐中國群眾,他們已經(jīng)形成了一種殘酷冷漠的賞鑒心理,習(xí)慣偷生,甚至善于以幫閑的姿態(tài)二次奴役、壓迫自己的同類。先驅(qū)、革命者們要叫醒渾噩在鐵屋子里的“看客”們,只會成為《藥》中被“示眾”,被統(tǒng)治者、看客們合謀殺死的夏瑜,其流血的意義被看客們殺死了。
后被廣泛應(yīng)用。
30.鐵屋子
出處:《吶喊·自序》:“假如一間鐵屋子,是絕無窗戶而萬難破毀的,里面有許多熟睡的人們,不久都要悶死了,然而是從昏睡入死滅,并不感到就死的悲哀。現(xiàn)在你大嚷起來,驚起了較為清醒的幾個人,使這不幸的少數(shù)者來受無可挽救的臨終的苦楚,你倒以為對得起他們么?”(第441頁)
釋義:“鐵屋子”這一文化意象,是形容二十世紀(jì)初的中國如同一間絕無窗戶、萬難破毀的鐵屋子,其中生存者的絕大多數(shù)“從昏睡入死滅”,少數(shù)覺醒者希望通過破毀鐵屋子的吶喊,驚醒“較為清醒的幾個人”。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后廣泛使用。
31.趙家
出處:《狂人日記》:我不見他,已是三十多年;今天見了,精神分外爽快。才知道以前的三十多年,全是發(fā)昏;然而須十分小心。不然,那趙家的狗,何以看我兩眼呢?(第444頁)
《吶喊·阿Q正傳》:在阿Q的記憶上,這大約要算是生平第一件的屈辱,因為王胡以絡(luò)腮胡子的缺點,向來只被他奚落,從沒有奚落他,更不必說動手了。而他現(xiàn)在竟動手,很意外,難道真如市上所說,皇帝已經(jīng)停了考,不要秀才和舉人了,因此趙家減了威風(fēng),因此他們也便小覷了他么?(第521頁)
釋義:“趙家”象征著階級社會頂層的當(dāng)權(quán)者。趙錢孫李……,魯迅寫小說取姓,用的是百家姓的前兩位。趙家自認(rèn)為是皇家血統(tǒng),天生就是坐天下的主兒,這天下都是趙家的。“趙家人”的代表趙太爺就是趙家的當(dāng)家人,他要趙家人長宜子孫,代代做統(tǒng)治者。而趙家人也記住了老太爺?shù)脑挘茩?quán),代代發(fā)財。趙家人自己抱成團,以為江山永固。
說明:來自魯迅作品,被后人進行了再次發(fā)揮,到了當(dāng)今社會成了流行詞語,明顯含貶義。
阿Q說自己也姓趙,是趙太爺?shù)谋炯遥悔w太爺給了嘴巴:“你怎么會姓趙!——你那里配姓趙!”因為阿Q又窮又沒有地位,趙家看不上,“那里配姓趙”意為一般人別想混進趙家!趙家要保持血統(tǒng)的純正高貴。
32.吃人
出處:《吶喊·狂人日記》:凡事總須研究,才會明白。古來時常吃人,我也還記得,可是不甚清楚。我翻開歷史一查,這歷史沒有年代,歪歪斜斜的每葉上都寫著“仁義道德”幾個字。我橫豎睡不著,仔細(xì)看了半夜,才從字縫里看出字來,滿本都寫著兩個字是“吃人”!(第447頁)
釋義:比喻中國封建社會的宗法制度和禮教體制在肉體和精神上殘酷地愚弄、戕害民眾。
說明:“吃人”一詞從前就有,是人類學(xué)色彩的詞匯,是指歷史現(xiàn)實世界中人的肉體被人當(dāng)作食物藥引吞食。魯迅將其引申為一種比喻義,成為一種文化意象。《狂人日記》中的“吃人”,是個發(fā)展變化著的意象,先是由歷史現(xiàn)實世界的“吃人”升華到精神世界的“吃人”,再由精神世界的“吃人”反觀現(xiàn)實世界的“吃人”,然后是現(xiàn)實與精神的相互交匯融合。
魯迅在《〈中國新文學(xué)大系小說〉二集序》中表示:“《狂人日記》‘意在揭露家族制度和禮教的弊害’。”魯迅所說的“吃人”很復(fù)雜,包括禮教吃人,周作人對魯迅的認(rèn)識在許多問題上都比較接近真實:“《狂人日記》的中心思想是禮教吃人,這是魯迅在《新青年》上所放的第一炮,目標(biāo)是古來的封建道德,以后的攻擊便一直都集中在那上面。——禮教吃人,所包含甚廣,這里借狂人說話,自然只可照題目實做,這是打倒禮教的一篇宣傳文字,文藝與學(xué)術(shù)問題都是次要的事。”
33.九斤老太(生孩子)——一代不如一代
出處:《吶喊·風(fēng)波》:九斤老太雖然高壽,耳朵卻還不很聾,但也沒有聽到孩子的話,仍舊自己說,“這真是一代不如一代!”(第491-492頁)
釋義:九斤老太是小說《風(fēng)波》中七斤的祖母。“這村莊的習(xí)慣有點特別,女人生下孩子,多喜歡用秤稱了輕重,便用斤數(shù)當(dāng)作小名。”九斤老太出生時有九斤重,她的孫子生下來只有七斤,她的曾孫女出生時更輕,六斤。因此她嘮叨:“一代不如一代。”實際上,她不理解現(xiàn)實究竟發(fā)生了什么變化,只是直覺到一切都不如過去,所以整天說“一代不如一代”,表現(xiàn)出陳舊腐朽的保守觀念以及農(nóng)民的狹隘性,盲目留戀過去的一切。
說明:歇后語,來自魯迅作品,被后人加工,如歇后語“九斤老太生孩子——一代不如一代”,魯迅作品中沒有這句話,但讀者從魯迅作品中讀出了這一含義。
34.圓規(guī)
出處:《吶喊·故鄉(xiāng)》:我吃了一嚇,趕忙抬起頭,卻見一個凸顴骨,薄嘴唇,五十歲上下的女人站在我面前,兩手搭在髀間,沒有系裙,張著兩腳,正像一個畫圖儀器里細(xì)腳伶仃的圓規(guī)。(第505頁)
釋義:明喻指楊二嫂,《故鄉(xiāng)》中的人物。一個小鎮(zhèn)上的庸俗女人。
說明:從前就有的詞匯,魯迅將它用來形容朱顏已衰、狹隘自私的“豆腐西施”楊二嫂,先前她買豆腐時終日坐著,“我”從沒有見過她叉開了兩腳形同圓規(guī)的站態(tài),將人物的神形巧妙地喻為圓規(guī),為修辭學(xué)提供了佳例。
35.阿Q
出處:《吶喊·阿Q正傳》:我要給阿Q做正傳,已經(jīng)不止一兩年了。但一面要做,一面又往回想,這足見我不是一個“立言”的人,因為從來不朽之筆,須傳不朽之人,于是人以文傳,文以人傳——究竟誰靠誰傳,漸漸的不甚了然起來,而終于歸結(jié)到傳阿Q ,仿佛思想里有鬼似的。(第512頁)
釋義:《阿Q正傳》的主人公,中國現(xiàn)代文學(xué)史上最重要、著名的典型人物之一。魯迅說他要通過阿Q,“寫出一個現(xiàn)代的我們國人的魂靈來”,寫出“沉默的國民的魂靈來”。阿Q是一個不覺悟的郎當(dāng)農(nóng)民,卻有強烈的正統(tǒng)觀念,排斥一切被視為“異端”的東西。他的思想性格的核心是“精神勝利法”,身為缺乏平等自強意識的弱者在強者面前,無法取得物質(zhì)上的勝利,又不具備任何真正改造社會的理想,無力從事任何真正改造生活和社會的斗爭,所以在自尊遭受了欺辱后,采取一種虛妄的、想象出的精神安慰的心理方式來緩解、忘卻自己內(nèi)心的痛苦。辛亥革命引發(fā)了他靈魂的躁動,但革命只給他的思想上帶來了要從被虐者成為虐人者,想藉此變?yōu)閮?yōu)勝階級的想法,愚昧使他以被槍斃作為命運的結(jié)局。在阿Q身上,集中表現(xiàn)了中國國民劣根性。“阿Q相”是指阿Q的共名現(xiàn)象。
說明:魯迅原創(chuàng)人物形象,后被廣泛使用。
36.精神勝利法(精神上的勝利法)
出處:《吶喊·阿Q正傳》:阿Q想在心里的,后來每每說出口來,所以凡有和阿Q玩笑的人們,幾乎全知道他有這一種精神上的勝利法,……(第517頁)
釋義:“精神勝利法”是指缺乏平等自強意識的弱者在強者面前因無法取得物質(zhì)上的勝利,所以在自尊遭受了欺辱后,采取一種虛妄的、想象出的精神安慰的心理方式來緩解、忘卻自己內(nèi)心的痛苦。阿Q及“精神勝利法”是魯迅所揭露的現(xiàn)代中國國民劣根性的一種象征。
說明:魯迅原創(chuàng)短語,后廣泛使用。
魯迅通過四類情節(jié)表現(xiàn)了阿Q“精神勝利法”的四種實現(xiàn)方式:“第一種,想象:這是實現(xiàn)“精神勝利法”最簡易、最直接的方式,是阿Q最常用的方式。第二種:轉(zhuǎn)移:通過欺辱更弱小的對象來獲得勝利的快感。第三種:自虐:當(dāng)想象無法解決問題,又找不到轉(zhuǎn)移對象的時候,自虐就成為緩解內(nèi)心痛苦的有效方法。第四種:革命:以極端的方式來獲得極端的權(quán)力,使被施虐者成為虐人者,實現(xiàn)社會等級的大翻轉(zhuǎn)。”
現(xiàn)在,一些心理學(xué)雞湯書籍(如《哈佛心態(tài)課》,穆臣剛著,中國法制出版社,2014年版)認(rèn)為,人在面對壓力或被悲觀情緒籠罩時,適度的“精神勝利法”能夠幫助人們走出心理困境。
37.淺閨
出處:《吶喊·阿Q正傳》:后來這終于從淺閨傳進深閨里去了。因為鄒七嫂得意之余,將伊的綢裙請趙太太去鑒賞,趙太太又告訴了趙太爺而且著實恭維了一番。(第535頁)
釋義:與深閨相對。小說中指一般婦女,如鄒七嫂之流。與統(tǒng)治階層、深宅大院的趙家所相對的平民階層。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后少有人使用。
38.柿油黨
出處:《吶喊·阿Q正傳》:未莊人都驚服,說這是柿油黨的頂子,抵得一個翰林。(第544頁)
釋義:“自由黨”的諧音,魯迅在《華蓋集續(xù)編·阿Q正傳的成因》中解釋說:“‘柿油黨’……原是‘自由黨’,鄉(xiāng)下人不能懂,便訛成他們能懂的‘柿油黨’了。”
說明:魯迅首次使用的詞匯,后少有人使用。
第二卷
1.豫感
出處:《彷徨·祝福》:但是我總覺得不安,過了一夜,也仍然時時記憶起來,仿佛懷著什么不祥的豫感;在陰沉的雪天里,在無聊的書房里,這不安愈加強烈了。不如走罷,明天進城去。(第8頁)
釋義:預(yù)感的另一種寫法,謂前有所感覺。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,且多次使用,之后少有人用。
2.獨頭繭
出處:《彷徨·孤獨者》:“你實在親手造了獨頭繭,將自己裹在里面了。”(第98頁)
釋義:紹興方言稱孤獨的人為獨頭。蠶吐絲作繭,將自己孤獨地裹在里面,這里用“獨頭繭”比喻自甘孤獨的人。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
3.孽風(fēng)
出處:《彷徨·傷逝》:“我愿意真有所謂鬼魂,真有所謂地獄,那么,即使在孽風(fēng)怒吼之中,我也將尋覓子君……我將在孽風(fēng)和毒焰中擁抱子君。”(第133頁)
釋義:惡風(fēng);妖風(fēng)。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,從前沒有,為魯迅自用,之后少有人用。
4.無地彷徨(彷徨無地)
出處:《野草·影的告別》:“朋友,我不想跟隨你了,我不愿住。我不愿意!嗚乎嗚乎,我不愿意,我不如彷徨于無地。”(第169頁)
釋義:彷徨于虛無、孤獨之境地。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,由“彷徨于無地”轉(zhuǎn)化而來,從前沒有,后為學(xué)界廣泛使用,如學(xué)者汪暉的著作《無地彷徨——“五四”其回聲》(浙江文藝出版社1994年版)。
《影的告別》中的“影子”這個意象有深刻含義,當(dāng)正午陽光照射或完全黑暗時,影子就會消失,所以影子只能存在于明暗之間。錢理群認(rèn)為,“魯迅以影子來象征自己‘歷史中間物’的歷史命運,影子一方面要反抗黑暗,要和黑暗斗爭,當(dāng)然不為黑暗所容,因此完全黑暗時,影子就要消亡。歷史中間物的生命價值是緊緊和黑暗聯(lián)系在一起的,是實現(xiàn)在對黑暗的反抗當(dāng)中,但當(dāng)黑暗真正消失、光明真正到來的時候,這個歷史中間物的價值也沒有了,影子也要消亡。”所以“像魯迅這樣的歷史中間物,不僅在黑暗中沒有自己的位置,在光明中同樣也沒有自己的地位,他找不到自己的立足點,因而只能夠彷徨于無地。這‘無地彷徨’四個字,實際上說盡了知識分子的深層困境。”
5.黃金世界
出處:《墳·春末閑談》:有我所不樂意的在天堂里,我不愿去;有我所不樂意的在地獄里,我不愿去;有我所不樂意的在你們將來的黃金世界里,我不愿去。(第169頁)
釋義:“‘黃金世界’本質(zhì)上是一種抽象的人類之愛的說教和無抵抗主義的幻想。魯迅汲取了阿爾志跋綏夫否定‘黃金世界’的思想”,他的歷史觀充滿革命的辯證法和歷久不衰的懷疑、否定、變革精神。
“‘黃金世界’一語出于阿爾志跋綏夫的小說《工人綏惠略夫》,小說中的亞拉籍夫是一個托爾斯泰式的理想主義者、無抵抗主義者和改良主義者。面對沙皇專制統(tǒng)治下的黑暗現(xiàn)實,他反對暴力革命,主張用愛、同情和自我犧牲來換得對于人的‘猛獸本能的最后勝利’。他認(rèn)為‘用理想貫徹人生,固然遲緩,然而確實的,而且一到他得了勝,使人類的權(quán)利都平等的時侯’,充滿愛與善的“黃金世界”就出現(xiàn)了”。
說明:并非魯迅原創(chuàng)詞語,但魯迅使用后,這個詞語產(chǎn)生了廣泛影響。
6.過客
出處:《野草·過客》:過客——約三四十歲,狀態(tài)困頓倔強,眼光陰沉,黑須,亂發(fā),黑色短衣褲皆破碎,赤足著破鞋,脅下掛一個口袋,支著等身的竹杖。(第193頁)
釋義:過客是《野草》中通過象征主義手法刻畫的一個已經(jīng)疲憊不堪,明知前途是墳,但仍然堅決要前去、絕不回頭的斗士形象。這是個精神形象,象征著所有還未找到明確出路,已感到人生的困頓與孤獨,卻依然在迷茫摸索中前進、不肯回頭的斗士們。
說明:并非魯迅原創(chuàng)詞匯,但魯迅對這個詞匯的意義進行了引申,后廣泛使用。
7.死火
出處:《野草·死火》:這是死火。有炎炎的形,但毫不搖動,全體冰結(jié),像珊瑚枝;尖端還有凝固的黑煙,疑這才從火宅中出,所以枯焦。(第200頁)
釋義:表意是在臨界點上,面臨死亡而終于停止燃燒的火。學(xué)界認(rèn)為“死火”有幾種象征義:第一種,將“死火”視為革命、理想,凸顯出魯迅的革命性和犧牲精神,“魯迅當(dāng)時這樣的一種思想和心情,即:我決心向黑暗勢力作拼死的一戰(zhàn),我愿意犧牲,但希望人們和未來的世界有光明,‘希望’是有的……把‘死火’不當(dāng)作‘革命者’,當(dāng)作‘理想’或‘希望’,即當(dāng)作魯迅思想的一個側(cè)面,也可以”;第二種,將“死火”意象視為魯迅彷徨心態(tài)和可能轉(zhuǎn)型的表征,認(rèn)為《死火》“是魯迅思想情緒變化的象征。具體說來是他兩次思想情緒與心態(tài)巨大變化的反映。一是指辛亥革命失敗后的思想苦惱與寂寞;二是指‘五四’低潮時思想的猶疑與彷徨。”
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后廣泛使用。
8.無物之陣
出處:《野草·這樣的戰(zhàn)士》:他走進無物之陣,所遇見的都對他一式點頭。他知道這點頭就是敵人的武器,是殺人不見血的武器,許多戰(zhàn)士都在此滅亡,正如炮彈一般,使猛士無所用其力。(第219頁)
釋義:分明有一種敵對勢力包圍,卻找不到明確的敵人,當(dāng)然就分不清友和仇,也形不成明確的戰(zhàn)線;隨時碰見各式各樣的“壁”,卻又“無形”——這就是“無物之陣”。
說明:錢理群把“無物之陣”看作是“每一個中國的改革者”所必須面對的現(xiàn)實,而“無物之陣”有兩層內(nèi)涵:這首先是改革者的對手的一種武器、策略,如“用舊習(xí)慣和舊道德”“壓”;“捧”“同化”直至“反攻倒算”。這種“無物之陣”雖不難識別,但卻給魯迅造成精神上的損傷。錢理群認(rèn)為這種“無物之陣”對魯迅的影響是兩面的,一方面,“無物之陣”使魯迅始終處于神經(jīng)高度緊張的狀態(tài),刺激著魯迅的想象力和情感,作出強烈的情感反應(yīng),這造成魯迅思想的特殊深刻性、預(yù)見性;另一方面卻也給魯迅的感情世界帶來了急躁、易怒成分,以至有時憤怒得失去控制。“無物之陣”更深層次涵義是指,“改革者所遇到的對手常常不是一個明確的敵對階級力量,而是一種多數(shù)人的社會力量、社會心理和舊習(xí)慣勢力。”這種“無主名無意識的殺人團”的“無物之陣”給改革者造成的困境,主要是心理的困境,心理的障礙。魯迅對此曾有深切的感受:“死于敵手的鋒刃,不足悲苦;死于不知何來的暗器,卻是悲苦。但最悲苦的是死于慈母或愛人誤進的毒藥,戰(zhàn)友亂發(fā)的流彈,病菌的并無惡意的侵入。”
9.油滑
出處:《故事新編·序言》:止不住有個古衣冠的小丈夫,在女媧的兩腿之間出現(xiàn)了,這就是從認(rèn)真陷入了油滑的開端。油滑是創(chuàng)作的大敵,我對自己很不滿。(第353頁)
釋義:原意為油腔滑調(diào),魯迅在此處的“油滑”是指小說敘事采用個人化、亦莊亦諧的筆觸,突破了傳統(tǒng)歷史小說程式化的話語形態(tài),將歷史人物形象有意識地世俗化、卑俗化,以達(dá)到小說諷刺、揶揄古今的目的,
說明:“油滑”一詞從前就有,魯迅挪用其來形容小說集《故事新編》的創(chuàng)作風(fēng)格,改變了原來的詞義,為魯迅自用,后來多在魯迅研究中使用這一詞義。
10.澈底
出處:《故事新編·起死》:專管自己的衣服,真是一個澈底的利己主義者。(第488頁)
釋義:徹底;完全。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,為魯迅自用。
第三卷
1.夏三蟲
出處:《華蓋集·夏三蟲》:夏天近了,將有三蟲:蚤蚊蠅。(第42頁)
釋義:夏天常見的三種蟲類:蚤,蚊,蠅。這里是借夏三蟲深刻地揭露了當(dāng)時現(xiàn)實中的三類文人:一類是如跳蚤一樣的、“叮一口”就走的反動文人;一類是較之蚊子更為虛偽矯情的反動文人;一類是如蒼蠅一樣表面上危險甚微卻會傳播病毒、影響深遠(yuǎn)的反動文人。
說明:魯迅引申詞,后少有人用。
2.劬古
出處:《華蓋集·忽然想到(六)》:買集些舊書和金石,是劬古愛國之士,略作考證,趕印目錄,就升為學(xué)者或高人。(第46頁)
釋義:謂勤于研治古學(xué)。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,為魯迅自用。
3.糖衣
出處:《華蓋集·忽然想到(七)》:那上面有一篇武者君的《溫良》,又使我記起往事,我記得確曾用了這樣一個糖衣的毒刺贈送過我的同學(xué)們。(第63頁)
釋義:原意為包在某些苦味藥物表面的糖質(zhì)層,后引申為比喻騙人的偽裝或美好的外表。
說明:魯迅從日語中借來的詞匯,即日語借詞。
4.碰壁
出處:《華蓋集·碰壁之后》:但在他的話里聽到一句“你們做事不要碰壁”,在學(xué)生的話里聽到一句“楊先生就是壁”……。(第76頁)
釋義:比喻受阻礙或遭拒絕。亦指事情行不通或目的達(dá)不到。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后廣泛使用。
5.辯誣
出處:《華蓋集·忽然想到(十)》:無論是誰,只要站在“辯誣”的地位的,無論辯明與否,都已經(jīng)是屈辱。(第94頁)
釋義:對所受冤屈進行辯解。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后少有人使用。
6.排貨
出處:《華蓋集·忽然想到(十一)》:為“排貨”復(fù)仇的,倒不一定是外國人!(第98-99頁)
釋義:經(jīng)濟抵制手段之一。抵制不友好國家的貨物在本國銷售。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后有較多使用。
7.鬼打墻
出處:魯迅《華蓋集·“碰壁”之余》:夠了,我其實又何嘗“碰壁”,至多也不過也遇見了“鬼打墻”了。(第127頁)
釋義:指黑暗中迷了路,老在一個地方打轉(zhuǎn)。
說明:是一種民間詞匯,在魯迅之前就存在,但經(jīng)魯迅使用以后,得以廣泛流傳。
8.狹人
出處:《華蓋集·這個與那個》:一個闊人說要讀經(jīng),嗡的一陣一群狹人也說要讀經(jīng)。豈但“讀”而已矣哉,據(jù)說還可以“救國”哩。(第148頁)
釋義:指的是不明真相,無知的、只會附和“讀經(jīng)”的人。
說明:魯迅原創(chuàng)自用,后少有人使用。
9.學(xué)棍
出處:《華蓋集續(xù)編·學(xué)界的三魂》:學(xué)界的打官話是始于去年,凡反對章士釗的都得了“土匪”、“學(xué)匪”、“學(xué)棍”的稱號,但仍然不知道從誰的口中說出,所以還不外乎一種“流言”。(第220頁)
釋義:依仗勢力在學(xué)校或教育界為非作歹的人。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后廣泛使用。
10.炸大
出處:《華蓋集續(xù)編·不是信》:現(xiàn)在的罵官僚的人里面,到外國去炸大過一回而且做教員的就很多:所謂“鉆謀補他的缺”的也就是這一流,那時我說“僉事這一個官兒倒也并不算怎樣的‘區(qū)區(qū)’”,就為此人的乘機想做官而發(fā),刺他一針,聊旦快意,不提防竟又被陳教授“刻骨鏤心”的記住了,也許又疑心我向他在“放冷箭”了罷。(第247-248頁)
釋義:猶鍍金。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后少有人使用。
11.做戲的虛無黨
出處:《華蓋集續(xù)編·馬上支日記》:要尋虛無黨,在中國實在很不少;和俄國的不同的處所,只在他們這么想,便這么說,這么做,我們的卻雖然這么想,卻是那么說,在后臺這么做,到前臺又那么做……。將這種特別人物,另稱為“做戲的虛無黨”或“體面的虛無黨”以示區(qū)別罷,雖然這個形容詞和下面的名詞萬萬聯(lián)不起來。(第346頁)
釋義:“做戲”是“瞞和騙”的一種變體,是中國國民劣根性的一種表現(xiàn)。“做戲的虛無黨”,其特征和表現(xiàn)是裝模作樣,體面十足;既不信己,更不信人。這些人并無氣節(jié)、操守可言,對于一切,采取的都是“看戲”態(tài)度。
說明:魯迅原創(chuàng)詞匯,后廣泛使用。
12.紙冠
出處:《華蓋集續(xù)編·所謂“思想界先驅(qū)者”魯迅啟事》:前因有人不明真相,或則假借虛名,加我紙冠,已非一次。(第三卷,第410頁)
釋義:紙糊的帽子。喻名不副實的稱號。
說明:魯迅從日語中借來的詞匯,日語借詞。
13.“醉蝦”
出處:《而已集·答有恒先生》:中國的筵席上有一種“醉蝦”,蝦越鮮活,吃的人便越髙興,越暢快。我就是做這醉蝦的幫手,弄清了老實而不幸的青年的腦子和弄敏了他的感覺,使他萬一遭災(zāi)時來嘗加倍的苦痛,同時給憎惡他的人們賞玩這較靈的苦痛,得到格外的享樂。(第474頁)
釋義:喻指中國社會上的被統(tǒng)治階層愚弄、麻痹的民眾。
說明:魯迅引申義,后少有人用。
注:本文整理的是《魯迅全集》第1—3卷的內(nèi)容,后面幾卷已整理完畢,將陸續(xù)刊出。