蔣勝男:堅持寫作初心
相較于浙江省溫州市文化藝術研究院編劇、市文聯(lián)副主席這兩個身份,蔣勝男作為《羋月傳》《鳳霸九天》《鐵血胭脂》等知名網(wǎng)絡文學作品的作者,可能更為公眾所熟知。
作為全國兩會唯一以網(wǎng)絡作家身份參會的全國人大代表,蔣勝男從事網(wǎng)絡文學創(chuàng)作已近20年。她的創(chuàng)作周期恰好與我國網(wǎng)絡文學走過的20年基本吻合。為什么能堅持寫作的初心?“初心始終都在那里,從未遠離。寫作就好比爬山,有人面對壓力中途而棄,有人堅持迎難而上。其實對于喜歡爬山的人而言,所獲得的樂趣就在過程中。于我而言,寫作帶給我的快樂,始終如初。”在接受《中國新聞出版廣電報》記者采訪時,蔣勝男這樣說道。
從筆下人物尋求共情
“我寫作歷史題材的作品,一開始正是基于自己對中國歷史和傳統(tǒng)文化的喜愛。”蔣勝男告訴記者,每次在創(chuàng)作歷史題材作品時,自己都會提前兩三年去準備相關資料,力圖以人物帶入時代,同時盡量從有限的歷史資料中搭建骨架、進行創(chuàng)新。正所謂“大事不虛,小事不拘”。
“在創(chuàng)作過程中,當你正兒八經(jīng)地貼近這段歷史,你才知道原來所有人的困惑和共鳴,不是只有你體會過。它在若干年前,就有了。”在蔣勝男看來,這就是我們常說的“以史為鑒”,歷史就像一面鏡子,能夠照出人類曾經(jīng)所有的困惑、痛苦。“這些情感是共通的,是能夠超越歷史,映照當下的。”
蔣勝男認為,就此而言,自己對歷史的書寫便具有了時代意義,“我想,這就是傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉化。熔古今于一爐,站在時代浪潮里回望、挖掘、思考我們的歷史,將歷史帶回當下,將思考傳遞給大家。當然,這種表達最終還是要落實到一個個活生生的人物上,因為我們只有在每一個活生生的人物身上才能找到共鳴。這就是我個人執(zhí)著于創(chuàng)作的初心,也是時代發(fā)展,整個社會群體升起對自身文化的更大自信和求索探究。”
蔣勝男的作品多以女性作為主角切入,有評論稱其鐘情于女性書寫。對此,蔣勝男表示:“我并不拘泥于女性書寫。作為一名女性,我對自己同性別的書寫,把握可能更強些。”她表示,自己對于作品中人物形象的創(chuàng)建和塑造,是聚焦其作為人的最基本的情感表達,“很多時候,大家最先關注的是性別。對于‘女人’,大家光顧著看前面的‘女’,而忽略了后面的‘人’,其實,人與人之間的平等,人是最重要的,其次才是性別的差異。”
講好新時代中國故事
近年來,中國網(wǎng)絡文學產(chǎn)業(yè)的發(fā)展勢如破竹,網(wǎng)絡文學多樣化,市場化勢頭強勁,正在發(fā)展成與美國好萊塢、日本動漫、韓國電視劇并列的四大文化現(xiàn)象之一。身為網(wǎng)絡文學作家,如何利用網(wǎng)絡文學講好新時代的中國故事,也成為蔣勝男思考和關注的話題。
在蔣勝男看來,推動中國網(wǎng)絡文學走向世界的關鍵在于作品的翻譯質(zhì)量。“翻譯出來的作品,相當于再次創(chuàng)作,能否準確表達并呈現(xiàn)原著的韻味和意境,真的非常重要。”蔣勝男以《三體》為例,“這部作品在世界讀者范圍內(nèi)所引發(fā)的關注和討論,與其高質(zhì)量的翻譯密不可分。同時,譯者本身也是一個科幻文學迷,這些都很關鍵。”
對此,蔣勝男期待建立一個原創(chuàng)文學共享翻譯平臺,“作者可以通過平臺授權作品,讓有興趣且有能力的網(wǎng)友借助該平臺,翻譯自己喜歡的作品。而由翻譯作品所帶來的收益,則由作者、譯者、網(wǎng)站共享,確保各方權益。”
“網(wǎng)絡文學創(chuàng)作要百花齊放、百家爭鳴,尤其是有些小眾的創(chuàng)作類型可能更值得我們關注和扶持。”蔣勝男認為,這樣有助于營造良好的網(wǎng)絡文學發(fā)展環(huán)境,“避免同質(zhì)化創(chuàng)作高度集中,以及大量跟風、抄襲之作的涌現(xiàn),確保網(wǎng)絡文學創(chuàng)作生態(tài)的多樣性及活力。”
“網(wǎng)絡時代,好作品和好作者如錐在囊中,一定會脫穎而出。”對此,蔣勝男說:“不管什么時代,能夠打動人心,引起人類內(nèi)心最深處情感共鳴的作品,都會獲得讀者的認可。因為它們講的都是人類內(nèi)心的原始需求。”