在詩歌中實現民族與世界的對話 【】2018北京圖書訂貨會特別報道】《吉狄馬加的詩歌與世界》新書分享會在京舉行
1月11日至13日,2018北京圖書訂貨會在中國國際展覽中心(老館)舉辦。作為每年第一場全國性書展,北京圖書訂貨會被賦予了行業(yè)“風向標”“指南針”的重要意義。它不僅推動了全民閱讀,也是業(yè)內外人士溝通交流的信息平臺。
在今年的訂貨會上,近50萬種2017年以來的新書和精品圖書與讀者集中見面。其中,包含了“國家圖書獎”“中華優(yōu)秀出版物獎”“大眾喜愛的50本好書”“中國好書榜”等獲獎作品。除此之外,各種文化活動、新書推介活動多達180場,名家經典圖書發(fā)布、 “流量”擔當見面會、作者分享會,以及線上線下精彩互動活動等在現場交叉展開,熱烈的場面隨處可見。
1月11日,《吉狄馬加的詩歌與世界》新書分享會在北京舉行。中國作家協(xié)會黨組成員、書記處書記、副主席吉狄馬加,《世界文學》主編高興,北京大學法語系主任、全國傅雷翻譯出版獎組委會主席董強,北京外國語大學外國文學研究所教授汪劍釗等出席了分享會。
吉狄馬加是著名彝族詩人,他不僅以自己的詩歌實踐從四川涼山走向全國、走向新時期中國詩壇的前沿,而且在詩歌中實現了與世界的對話。
據該書的編者和出版機構介紹,《吉狄馬加的詩歌與世界》一書是世界各國詩人、學者、評論家對吉狄馬加詩歌創(chuàng)作的賞析和評論,多角度解剖了其詩歌創(chuàng)作的特點和成就,進一步挖掘出詩人對祖國、對民族、對同胞的眷念之情。
由四川人民出版社出版的《吉狄馬加的詩歌與世界》布匣典藏版制作精美,采用中文與外文對照的方式排列,匯集了包括英語、德語、俄語、意大利語、阿拉伯語、孟加拉語、斯瓦西里語等在內的18種文字、54個版本信息,無論從語種還是容量來說,都是一本超級厚重的“大書”。
在分享會現場,吉狄馬加簡要介紹了彝族史詩和詩歌傳統(tǒng)對自己的巨大影響。他說:“彝族是一個詩性的民族,詩歌在我們的精神生活和世俗生活中都占有重要的位置。我們許多歷史典籍乃至于浩如煙海的人文思想遺產,大多是用詩歌的形式完成的。彝族豐富的創(chuàng)世史詩、英雄史詩,以及優(yōu)秀的抒情詩歌,對我的作品的藝術呈現以及氣質形成,都產生了重要影響。”
法蘭西文學院院士、著名法國文學翻譯家、文化學者董強認為,彝族豐厚的詩歌傳統(tǒng)讓吉狄馬加的詩歌具有獨一無二的魅力。他認為,吉狄馬加的詩歌具有高度的抒情性。而在漢語詩歌中,這種抒情性是被壓制的。吉狄馬加在邊緣與中心找到了獨特的方式,贏得全世界詩人的共鳴。
詩人、羅馬尼亞文學翻譯家高興認為,吉狄馬加是自然之子,他的詩歌和自然界有著緊密而和諧的聯(lián)系;同時,他又是一位“世界公民”,具有寬廣的世界視野和人類情懷。在高興看來,“我們說,越是民族的,越是世界的。這句話有可能只對了一半——越是被提升了的民族的,才能越是世界的。吉狄馬加將民族的詩歌提升到世界的高度、詩意的高度、心靈的高度。”
詩人、俄羅斯文學翻譯家汪劍釗認為,吉狄馬加的詩歌,善于將美和力量結合起來。比如,《雪豹》等詩歌,既有征服人的力量,也讓人在美中陶醉。《吉狄馬加的詩歌與世界》這套書,為吉狄馬加的詩歌生涯作了階段性總結,也是對中國詩歌致敬的行為,初學寫詩的人可以從中學到創(chuàng)作智慧。
吉狄馬加表示,詩歌可以表達一個人對世界的看法,也可以作為一個民族的精神符號,書寫一個民族更為廣闊的現實生活和精神存在。一個偉大的詩人,應當將個體生命體驗與他人的命運,甚至更大范圍來說,與人類的命運相結合,其作品應該具有人類意識,體現出人類的共通性和普遍價值。