《民族文學(xué)》舉辦朝鮮文版作家翻譯家培訓(xùn)班
近日,由《民族文學(xué)》雜志社、寧夏文聯(lián)、寧夏作協(xié)聯(lián)合主辦的“2017《民族文學(xué)》朝鮮文版作家翻譯家培訓(xùn)班暨多民族作家看寧夏活動(dòng)”在銀川舉行。《民族文學(xué)》副主編趙晏彪,寧夏文聯(lián)副主席蘇保偉,寧夏作協(xié)副主席李進(jìn)祥等出席開(kāi)幕式。來(lái)自全國(guó)各地的30余名專家學(xué)者、朝鮮族作家翻譯家以及寧夏當(dāng)?shù)刈骷摇⑽膶W(xué)愛(ài)好者齊聚一堂,共同研討母語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作及文學(xué)翻譯等話題。
蘇保偉在開(kāi)幕式上介紹了寧夏厚重的歷史底蘊(yùn)和文化積淀,以及寧夏的文學(xué)發(fā)展?fàn)顩r。他說(shuō),在黨的民族政策關(guān)懷下,寧夏的文學(xué)事業(yè)取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。寧夏文學(xué)既浸染著濃郁的民族文化的特征,又與中國(guó)傳統(tǒng)文化一脈相承。通過(guò)這次活動(dòng),各民族作家之間可以增進(jìn)了解,廣泛交流學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),推進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)文學(xué)事業(yè)的繁榮與發(fā)展。
《民族文學(xué)》朝鮮文版創(chuàng)刊于2012年,此次是首次在寧夏舉辦文學(xué)交流活動(dòng)。《民族文學(xué)》5個(gè)少數(shù)民族文字版自創(chuàng)刊以來(lái),對(duì)應(yīng)的作家翻譯家培訓(xùn)班一直在本民族地區(qū)舉辦。今年實(shí)行異地辦班,如維吾爾族培訓(xùn)班在貴州舉辦,蒙古族培訓(xùn)班在四川舉辦,朝鮮族培訓(xùn)班在寧夏舉辦。趙晏彪說(shuō),這樣做旨在讓作家翻譯家走進(jìn)其他民族地區(qū),既可以感受陌生的地域文化風(fēng)情,又可以促進(jìn)各民族作家之間的了解和交流,拓寬少數(shù)民族作家的視野,為他們審視自己本民族母語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作提供嶄新的視角,這樣的交流一定會(huì)激發(fā)出少數(shù)民族作家的創(chuàng)作靈感,進(jìn)一步繁榮少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作。
培訓(xùn)班上,《民族文學(xué)》向?qū)幭淖鲄f(xié)贈(zèng)送了書(shū)籍。評(píng)論家王彬?yàn)閷W(xué)員們帶來(lái)題為《解構(gòu)的敘述者》的講座。朝鮮族作家翻譯家們圍繞如何立足民族文化資源深挖創(chuàng)作潛力、如何提升朝鮮語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作水平和翻譯水平,以及“一帶一路”背景下朝鮮語(yǔ)雜志的辦刊方向與品質(zhì)提升等話題進(jìn)行了研討。