除了伊朗的卡夫卡,你還不該錯過這兩位伊朗作家
在《瞎貓頭鷹》中,還收錄了伊朗現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史上最具有代表性的另兩篇現(xiàn)代派小說,它們分別是胡尚格·古爾希里的《埃赫特賈布王子》,侯賽因·莫爾塔扎依揚·阿布克那爾的《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子》。《埃赫特賈布王子》描寫的是伊朗封建末代王朝的滅亡 ,但又超越于簡單的末代王朝覆滅的意緒,表現(xiàn)的是伊朗作為曾經(jīng)的波斯帝國的光華散盡,是整個民族的哀傷與幽怨。該小說于1973年被改編成電影,同年在德黑蘭國際電影節(jié)上獲得最高獎。《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子》堪稱一部真正意義上的反戰(zhàn)小說,解構(gòu)一切戰(zhàn)爭的“神圣”意義,開創(chuàng)了21世紀伊朗后現(xiàn)代主義文學(xué)的先河。
本篇節(jié)選自《瞎貓頭鷹》譯者序,作者穆宏燕。
胡尚格·古爾希里
《埃赫特賈布王子》
“二戰(zhàn)”結(jié)束后,英美勢力扶植起來的巴列維國王采取了親美政策,美國也為了自己在中東地區(qū)的利益而大力扶植伊朗政府,投入了大量的資金。20世紀60年代,巴列維國王推行“白色工業(yè)革命”,在伊朗社會和經(jīng)濟的各個方面實行大力度的改革,取得了較大成績。“二戰(zhàn)”后世界對石油的需求日益增大,也刺激了石油資源豐富的伊朗經(jīng)濟的飛速發(fā)展,經(jīng)濟實力大大加強。在60年代末70年代初,伊朗人均國民收入已列世界第9位,成為西亞地區(qū)國力最強盛的國家之一。這時期,伊朗的經(jīng)濟開放,與西方諸國的文化交流頻繁。經(jīng)濟的發(fā)展、國力的加強、各種文化的交融匯合、思想統(tǒng)治的相對寬松,使伊朗這時期的文學(xué)呈現(xiàn)出生氣勃勃、豐富多彩的繁榮景象。
在小說創(chuàng)作領(lǐng)域,這時期歐美經(jīng)典小說大量被譯成波斯語,促使伊朗小說家們更加成熟,在表現(xiàn)技巧和手法以及組織結(jié)構(gòu)上都較以前有了更大的進步,伊朗文壇呈現(xiàn)出空前繁榮和成熟的景象,出現(xiàn)了“新浪潮”詩歌和“新小說”流派,形成伊朗文壇上第二波現(xiàn)代派文學(xué)高潮,其中最具有代表性的是“《伊斯法罕文集》作家群”。《伊斯法罕文集》第一輯出版于1965年夏天,該文集標(biāo)志著伊朗“新小說”現(xiàn)代派文學(xué)作家群的誕生。“新小說”作家群大都緊跟20世紀歐美著名現(xiàn)代主義作家的步伐。其中,胡尚格·古爾希里是這一作家群中最杰出的代表,曾是伊朗作協(xié)七人主席團成員之一,其作品在伊朗現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史上具有毋庸置疑的重要地位。可以說,薩迪克·赫達亞特的《瞎貓頭鷹》開創(chuàng)了伊朗現(xiàn)代文學(xué)中的現(xiàn)代主義流派,之后,現(xiàn)代派小說在胡尚格·古爾希里達到頂峰。
胡尚格·古爾希里(1940—2000)出生在伊朗第二大城市伊斯法罕,并在那里完成了自己的學(xué)業(yè),獲得文學(xué)學(xué)士學(xué)位,畢業(yè)后曾長期在伊斯法罕省的各城市或鄉(xiāng)村執(zhí)教。與赫達亞特相似,古爾希里的文學(xué)生涯也是從整理伊斯法罕地區(qū)的民間故事開始的。起初,他既寫詩歌也寫評論,但很快意識到自己在詩歌創(chuàng)作方面沒有天賦與前途,便轉(zhuǎn)入小說創(chuàng)作,很快就創(chuàng)作出伊朗文壇上最富有組織結(jié)構(gòu)的短篇小說《薩穆爾·阿比的墓穴》。這是一個半瘋癲的教師的內(nèi)心獨白,具有復(fù)雜的結(jié)構(gòu),內(nèi)心世界與現(xiàn)實世界交織在一起,沒有內(nèi)在邏輯,記憶、幻覺、幻想、聽說的、讀到的,任意在教師腦海中呈現(xiàn)。敘述者在幻想中娶妻,過著單調(diào)乏味的家庭生活,然后他殺掉妻子,埋在了自家小花園中,而他因此陷入抑郁癥。在這篇小說中,赫達亞特與陀思妥耶夫斯基的影響十分明顯,如同《瞎貓頭鷹》一樣,作者以詩性的語言探索人的內(nèi)心世界。
1969年,古爾希里以中長篇歷史小說《埃赫特賈布王子》一舉成名,在“新小說”作家群中脫穎而出。之后,古爾希里相繼創(chuàng)作了《克里斯汀與基德》(1971)、《我的小祈禱室》(1975)、《拉依的迷途羔羊》(1977)、《十二張臉》(1990)、《屋中鏡子》(1991)、《暗手明手》(1995)等。其作品共計17部,包括小說、詩歌和文學(xué)評論。古爾希里曾多次獲得伊朗國內(nèi)各種文學(xué)獎,其《埃赫特賈布王子》在德國獲得最佳外語圖書獎,其作品被譯成英、法、德、俄、烏爾都、庫爾德、日語和中文等多種外國文字。古爾希里還曾多次應(yīng)邀訪問美、英、法、德等國家,并作巡回講演,是薩迪克·赫達亞特之后,在世界文壇上最具影響力的伊朗當(dāng)代小說家。
古爾希里的創(chuàng)作受到福克納意識流小說的較大影響,在他的小說中不難發(fā)現(xiàn)福克納的影子,“在逝去的時光深處尋找”替代了傳統(tǒng)的故事寫作。《埃赫特賈布王子》雖是一部歷史小說,但古爾希里采用的卻是現(xiàn)代意識流的形式,通過伊朗愷加王朝(1794—1925)遺老埃赫特賈布王子晚年與妻子法赫羅尼薩、女仆法赫麗以及老仆人莫拉德在生活中的瑣碎事件,引發(fā)王子對過去時光的聯(lián)想和回憶。這部小說將古爾希里的聲譽送上頂峰。
古爾希里為寫這部小說查閱了大量愷加王朝的歷史資料,做了大量的案頭筆記。由于小說采用的是意識流手法,小說所涉及的歷史人物和事件,對于不熟悉伊朗那段歷史的讀者來說不是很清晰,所以這里有必要簡單介紹一下當(dāng)時的歷史狀況。埃赫特賈布王子的曾祖父是莫扎法爾丁國王,1896年繼位,1907年病逝。這期間,伊朗爆發(fā)了立憲運動(1905—1911),要求實行君主立憲制。莫扎法爾丁國王1906年在病榻上迫于無奈簽署了伊朗第一部憲法。國王和王室的權(quán)利被極大地削弱,王室地產(chǎn)被大量剝奪。埃赫特賈布王子的祖父穆罕默德·阿里國王于1907年1月登基,不甘心大權(quán)旁落,與俄國勢力勾結(jié),血洗議會,殘酷迫害立憲人士。立憲革命軍誓死奮戰(zhàn),1909年7月終于把穆罕默德國王趕下了臺。但這時的伊朗完全被英國和俄國所控制,他們?yōu)榱烁玫乜刂埔晾剩瑥U黜穆罕默德國王之后,在眾多王子中選中只有12歲的阿赫瑪?shù)庐?dāng)國王。被廢黜的穆罕默德國王在1911年6月發(fā)動猖狂反撲,妄圖奪回政權(quán),但未能成功。這時,時任首相且素與廢王穆罕默德不合的王叔薩姆索姆趁機與俄國勾結(jié),既徹底打垮了廢王穆罕默德的勢力,同時也把立憲運動最終鎮(zhèn)壓了下去。阿赫瑪?shù)聡跏前:仗刭Z布王子的叔叔輩,是愷加王朝的末代君主,1925年被廢黜。是年,巴列維王朝(1925—1979)建立。
《埃赫特賈布王子》描寫了埃赫特賈布王子的父祖輩們荒淫腐朽的生活和血腥殘暴的統(tǒng)治;描寫了埃赫特賈布王子的姑媽雖然貴為公主,但在男權(quán)社會中,也難逃其悲慘的命運,成為政治和權(quán)利交易的犧牲品;描寫了埃赫特賈布王子與表妹法赫羅尼薩之間情感上的恩恩怨怨;描寫了愷加王室由盛及衰,到最后完全沒落,只落得個白茫茫一片真干凈。
《埃赫特賈布王子》可謂小說寫作中時間藝術(shù)的經(jīng)典之作:當(dāng)下與過去往來穿梭,現(xiàn)實與歷史,回憶與內(nèi)心獨白往復(fù)交織,淋漓盡致地展示出作家本人的藝術(shù)才華。在這個故事中,“現(xiàn)在”的時間沒有意義,“未來”的時間不存在,只有“過去”的死亡的時間。一道“過去”的時間將另一道“過去”的時間往后推移,“現(xiàn)在”的時間卻不能通往未來。王子正在死去,陷入“過去”時間的泥潭之中。然而,“過去”也不是秩序時間中的“過去”,而是各個不同的“過去”在同一刻涌上王子腦海。這樣的“沒有未來”的時間藝術(shù)與小說的“沒落”內(nèi)容是那樣的匹配完美,堪稱絕唱。小說雖然描寫的是伊朗封建末代王朝的滅亡,縈繞著深深的失落與惆悵,但小說又超越于簡單的末代王朝覆滅的意緒,表現(xiàn)的是伊朗作為曾經(jīng)的波斯帝國的光華散盡,是整個民族的哀傷與幽怨,因而尤其動人心魄。
《埃赫特賈布王子》可謂作家本人全部藝術(shù)才華的結(jié)晶,是古爾希里的代表作,也是伊朗現(xiàn)代文學(xué)中的經(jīng)典之作,1969年出版后又多次再版,于1973年被改編成電影,同年在德黑蘭國際電影節(jié)上獲得最高獎。也許是《埃赫特賈布王子》太過完美,當(dāng)古爾希里的《克里斯汀與基德》(1971)出版時,讀者由于期望值過高而大失所望。公允地說,古爾希里后來的作品也非常優(yōu)秀,充分顯示出一代文豪的深厚與博大。
2000年6月,胡尚格·古爾希里去世。這既標(biāo)志著一個時代的結(jié)束,也是一個新時代的開始。之后,古爾希里的遺孀和友人以他的名字設(shè)立了“古爾希里文學(xué)獎”并建立基金會。該獎每年評選一次,旨在獎勵長篇小說和小說集,評選范圍為上一年度出版的作品。該獎設(shè)四個獎項:最佳長篇小說獎、最佳小說集獎、最佳長篇處女作獎、最佳首部小說集獎。該獎頒獎儀式于伊朗陽歷年末(即公歷下一年年初)舉行。“古爾希里文學(xué)獎”獲得了廣泛的關(guān)注和認可,是伊朗最重要最具權(quán)威性的非官方文學(xué)獎項,對新世紀的小說創(chuàng)作起了極大的推動作用。
侯賽因·莫爾塔扎依揚·阿布克那爾
《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子》
1979年,伊朗爆發(fā)伊斯蘭革命,推翻巴列維王朝,建立伊朗伊斯蘭共和國,開始了伊朗歷史的新篇章。伊朗伊斯蘭革命之后的文學(xué)狀況,由于種種原因,中國讀者了解不多,或出現(xiàn)誤解。
伊斯蘭革命之后,伊朗國家意識形態(tài)發(fā)生了極大的改變。因適應(yīng)不了新的意識形態(tài),業(yè)已有聲名的作家,一部分移居海外,另一部分則創(chuàng)作激情消退,基本上沒有什么新作品問世,即使偶爾有新文字,也無足輕重。這的確是伊朗當(dāng)代文壇的一種真實狀況。然而,新的意識形態(tài)下有新的文學(xué)產(chǎn)生,伊朗當(dāng)代文壇并不蒼白,在戰(zhàn)爭文學(xué)、女性文學(xué)、反思文學(xué)等方面均產(chǎn)生了很多優(yōu)秀作品,具有較大的思想力度,在世界當(dāng)代文壇享有一定的影響。
就戰(zhàn)爭文學(xué)來說,取得的成就尤其顯著。伊朗伊斯蘭革命取得成功僅一年多,就爆發(fā)了“兩伊”戰(zhàn)爭。這場戰(zhàn)爭給伊朗的社會經(jīng)濟造成了巨大的損失,同時也給伊朗人的精神世界造成了深刻而深遠的影響。這種影響對于個人來講既有正面的也有負面的,但在文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域,這種影響表現(xiàn)為完全正面的積極的能動因素。“兩伊”戰(zhàn)爭使人們的關(guān)注重心從伊斯蘭革命本身迅速轉(zhuǎn)移到保家衛(wèi)國這方面上來,致使激越的衛(wèi)國情懷、英勇無畏的犧牲精神、戰(zhàn)爭造成的人的精神創(chuàng)傷成為伊斯蘭革命之后最重要的文學(xué)主旋律,催生了一批文學(xué)新人,也促使一些老作家煥發(fā)出激情,創(chuàng)作出伊朗當(dāng)代文壇上最優(yōu)秀的戰(zhàn)爭文學(xué)作品。1980—1994年期間,伊朗有258位作家深入前線,體驗戰(zhàn)爭,他們的作品或描寫史詩性的戰(zhàn)爭宏大場面,或描寫前線戰(zhàn)士的浴血奮戰(zhàn)和英雄事跡,或反映戰(zhàn)爭災(zāi)難給人們生活和精神帶來的創(chuàng)傷,或呈現(xiàn)非戰(zhàn)爭區(qū)人們生活中的惶恐、驚慌,戰(zhàn)爭炮火下的城市、屠戮、廢墟以及經(jīng)受戰(zhàn)爭災(zāi)難的人們的顛沛流離,等等,均有不少優(yōu)秀之作。在豐富多彩的戰(zhàn)爭文學(xué)中,阿布克那爾的作品可謂是異軍突起。
侯賽因·莫爾塔扎依揚·阿布克那爾(1966—),出生于德黑蘭,德黑蘭藝術(shù)學(xué)院表演藝術(shù)專業(yè)畢業(yè)。在“兩伊”戰(zhàn)爭時期,阿布克那爾于1986—1988年服役,上了前線,親身感受過戰(zhàn)爭的嚴酷與恐怖。“兩伊”戰(zhàn)爭結(jié)束后,阿布克那爾于1990年加入“古爾希里小說寫作坊”,1998—2000年擔(dān)任文學(xué)月刊《傳記》內(nèi)務(wù)負責(zé)人,該雜志是大作家胡尚格·古爾希里在人生的最后時日積極支持創(chuàng)辦的。隨著創(chuàng)作上的日漸成熟,阿布克那爾相繼出版了小說集《禁止之弦的音樂會》(1999)和《法蘭西香水》(2003),這兩部小說集中的故事大多是關(guān)于兩伊戰(zhàn)爭的。接著,阿布克那爾于2007年出版中篇小說《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子或:這火車正滴著血呢!》,該小說在習(xí)慣了主旋律戰(zhàn)爭文學(xué)的伊朗文壇產(chǎn)生了極大震動,也奠定了作家的文壇地位。在小說創(chuàng)作之外,阿布克那爾還創(chuàng)作了電影劇本《無人了解波斯貓》和《疲憊》,均已拍成電影。阿布克那爾現(xiàn)為自由作家,僑居美國。
阿布克那爾一步入文壇即生活在大作家胡尚格·古爾希里的文學(xué)圈子里,甚至可以說古爾希里是阿布克那爾的文學(xué)領(lǐng)路人。古爾希里的小說風(fēng)格帶給阿布克那爾十分深刻的影響,這種影響在其小說《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子或:這火車正滴著血呢!》中表現(xiàn)得十分明顯。可以說,該小說是古爾希里《埃赫特賈布王子》內(nèi)在氣質(zhì)在新世紀伊朗文壇的延續(xù),從而也使阿布克那爾成為新世紀伊朗現(xiàn)代派文學(xué)的代表人物,盡管在后現(xiàn)代主義文學(xué)的沖擊下,現(xiàn)代派文學(xué)已經(jīng)日漸式微。
“兩伊”戰(zhàn)爭在伊朗被稱為“神圣衛(wèi)國戰(zhàn)爭”,主旋律戰(zhàn)爭文學(xué)皆是充滿英雄主義色彩和愛國主義情懷,這也是一個國家和民族不可或缺的核心價值觀,具有不可置疑性。即使是所謂的反戰(zhàn)小說,也主要是揭示戰(zhàn)爭帶給人精神和心靈上的創(chuàng)傷。人在戰(zhàn)爭中所背負的苦難與堅韌,其潛在底蘊實際上是對戰(zhàn)爭“神圣性”的另一種向度的認同和維系。然而,阿布克那爾的作品可謂是在主旋律戰(zhàn)爭文學(xué)之外特立獨行。
《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子或:這火車正滴著血呢!》堪稱是一部真正意義上的反戰(zhàn)小說,與現(xiàn)實主義、主旋律的戰(zhàn)爭小說從內(nèi)容到表現(xiàn)手法上都有很大的差異,具有強烈的反傳統(tǒng)色彩。小說描寫的是:退役士兵莫爾塔扎·赫達亞提在等待火車返鄉(xiāng)回家的時候,陷入對戰(zhàn)爭經(jīng)歷的回憶。小說呈現(xiàn)的是前線士兵逃離“神圣”的束縛,具有塵世普通人的欲望:他們渴望解愁的香煙;渴望犒勞肚腹的美食;在戰(zhàn)地的炎熱中,渴望清新涼爽的空氣;渴望女人,乃至夢見女游泳池;渴望性愛,乃至同性慰藉;渴望生還,乃至當(dāng)逃兵,被憲兵追捕,等等。整部小說看不到任何“神圣”,只有死亡與毀滅,正如小說的副標(biāo)題:這火車正滴著血呢!小說大膽突破了一切“神圣”禁忌,在某些地方甚至突破了紅線。正如“神圣衛(wèi)國戰(zhàn)爭圖書獎”評審委員會秘書穆罕默德·禮薩·散伽里所說:“這本小說是反神圣衛(wèi)國戰(zhàn)爭的,消解了其價值。盡管我們對此類文學(xué)不持否定態(tài)度,事實上這本書與我們獎項的規(guī)則是不相符合的,不是捍衛(wèi)神圣衛(wèi)國戰(zhàn)爭的,不能給人美感和崇高感。”
然而,從另一個層面來看,這本小說解構(gòu)的是一切戰(zhàn)爭的“神圣”意義,而不僅僅是伊朗的“神圣衛(wèi)國戰(zhàn)爭”,具有雷馬克《西線無戰(zhàn)事》和海明威小說的某些質(zhì)素。在作者看來,戰(zhàn)爭猶如一場游戲,是跟人類開的一個荒誕滑稽的玩笑。整個小說融超現(xiàn)實主義、魔幻現(xiàn)實主義、意識流等現(xiàn)代派創(chuàng)作手法為一身,又以戲謔與反諷的描寫手法解構(gòu)神圣,解構(gòu)價值,解構(gòu)意義。因此,《安迪梅西克鐵路站臺階上的蝎子》這本小說篇幅雖然不長,卻在伊朗當(dāng)代文學(xué)史上具有承上啟下的重要意義。它承接的是赫達亞特開創(chuàng)、古爾希里發(fā)展的伊朗現(xiàn)代主義文學(xué)的氣脈,開創(chuàng)的是伊朗后現(xiàn)代主義文學(xué)的先河。
因此,盡管這本小說與伊朗官方意識形態(tài)不相吻合,但伊朗文學(xué)評論家們卻看到了其非凡的文學(xué)意義,給予小說很高的評價。2007年,這本小說在出版當(dāng)年囊括了伊朗該年度的三大非官方文學(xué)獎項:“古爾希里獎”(小說類最高獎項)、“梅赫爾甘獎”(伊朗設(shè)立時間最早的文學(xué)獎)、“瓦烏獎”(創(chuàng)新文學(xué)獎)。
該小說已被翻譯成法語,名《蝎子》;還被翻譯成了庫爾德語。