《民族文學(xué)》舉辦2017哈薩克文版作家翻譯家培訓(xùn)班
6月15日,“2017《民族文學(xué)》哈薩克文版作家翻譯家培訓(xùn)班”在京開班。中國(guó)作家網(wǎng) 超俠 攝
“2017《民族文學(xué)》哈薩克文版作家翻譯家培訓(xùn)班”開班現(xiàn)場(chǎng) 中國(guó)作家網(wǎng) 超俠 攝
6月15日,由《民族文學(xué)》雜志社主辦、中國(guó)少數(shù)民族作家學(xué)會(huì)協(xié)辦的“2017《民族文學(xué)》哈薩克文版作家翻譯家培訓(xùn)班”在京開班。中國(guó)作協(xié)副主席吉狄馬加、白庚勝出席并講話。中國(guó)少數(shù)民族作家學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)葉梅、《民族文學(xué)》主編石一寧、新疆文聯(lián)名譽(yù)主席阿扎提﹒蘇里坦、新疆作協(xié)副主席葉爾克西·庫(kù)爾班拜克等參加開班儀式。開班儀式由《民族文學(xué)》副主編趙晏彪主持。
吉狄馬加說,哈薩克族有著豐厚的文學(xué)傳統(tǒng),在新的歷史條件下,眾多哈薩克族作家以自己的文學(xué)作品書寫和記錄人民的偉大實(shí)踐和社會(huì)的巨大進(jìn)步,涌現(xiàn)出很多優(yōu)秀作品。希望作家翻譯家們繼續(xù)深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記的文藝思想,傾聽時(shí)代脈搏,為人民抒寫、為人民抒情、為人民抒懷,寫出更多膾炙人口的佳作。同時(shí),在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,要進(jìn)一步重視文學(xué)翻譯的作用。通過翻譯,我們不僅可以促進(jìn)國(guó)內(nèi)各民族之間的文學(xué)交流,而且會(huì)讓更多國(guó)家和地區(qū)的讀者了解我國(guó)多民族文學(xué)的豐富多彩。
白庚勝回顧近些年來自己與哈薩克族作家翻譯家交流的一些經(jīng)歷,覺得他們對(duì)文學(xué)充滿熱情,他們通過扎扎實(shí)實(shí)的創(chuàng)作和翻譯,推動(dòng)哈薩克族文學(xué)的發(fā)展,推動(dòng)不同民族文學(xué)之間的交流。他還談到,《民族文學(xué)》哈薩克文版自2012年9月創(chuàng)刊以來,為壯大哈薩克族作家、翻譯家隊(duì)伍,促進(jìn)民族文學(xué)的繁榮作出了重要貢獻(xiàn)。希望作家翻譯家們以《民族文學(xué)》哈薩克文版等刊物為平臺(tái),進(jìn)一步繁榮哈薩克族文學(xué)創(chuàng)作和翻譯事業(yè)。
此次培訓(xùn)班為期3天,來自新疆、甘肅、北京等地的22位哈薩克族作家、翻譯家參加。開班當(dāng)天,葉梅、楊曉升、葉爾克西·庫(kù)爾班拜克分別以“栽種一帶一路上的和平之樹”、“作家寫作規(guī)劃及投稿策略漫談”、“文學(xué)與虛構(gòu)”為題,為作家、翻譯家們作講座。哈薩克族作家、翻譯家還將舉行交流會(huì),圍繞此次培訓(xùn)班的內(nèi)容和近期的《民族文學(xué)》哈薩克文版進(jìn)行座談。
其間,作家翻譯家們還將到天津新港、國(guó)家博物館進(jìn)行參觀,了解祖國(guó)的歷史文化和經(jīng)濟(jì)建設(shè)前沿,為文學(xué)創(chuàng)作積累素材。
“2017《民族文學(xué)》哈薩克文版作家翻譯家培訓(xùn)班”開班合影留念 中國(guó)作家網(wǎng) 超俠 攝