藏漢雙語檢察官在這里養(yǎng)成 ——來自西藏自治區(qū)檢察機關(guān)藏語培訓(xùn)班的報道
早上6點起床晨讀,晚上自習到10點還舍不得睡。在西北民族大學接受藏漢雙語培訓(xùn)的一個月,檢察官旦增卓瑪恨不得把每一秒鐘都用在學習上。“如同在沙漠里找到水一樣,興奮、激動。”旦增卓瑪如此表達自己在接到培訓(xùn)通知時的感受。
31歲的旦增卓瑪,是西藏那曲地區(qū)索縣人民檢察院執(zhí)行局局長。4月9日至5月8日,她和另外29名來自西藏各地檢察機關(guān)的干警,在甘肅省蘭州市參加了由國家民委人事司和西藏自治區(qū)人民檢察院聯(lián)合舉辦,西北民大承辦的西藏自治區(qū)檢察機關(guān)藏語培訓(xùn)班。
基層感受:語言是影響業(yè)務(wù)能力的第一要素
讀書期間,旦增卓瑪可是一名學霸。初中、高中分別在江蘇南通、山西太原的內(nèi)地西藏班(校)就讀,大學就讀于東華大學法律系。畢業(yè)后,她回到西藏,通過公務(wù)員考試,進入索縣人民檢察院,成為了一名檢察官。然而,學霸的驕傲,在走上工作崗位后,便不復(fù)存在。
在索縣檢察院,80%的案件需要用藏語開庭。旦增卓瑪是拉薩人,說的是藏語中的衛(wèi)藏方言,而索縣通用的是藏語中的安多方言。再加上她在內(nèi)地讀書多年,在藏語的學習上有些懈怠,語言成為了她工作上的“攔路虎”。
“一名藏族犯罪嫌疑人被判處死刑,緩期兩年執(zhí)行。而法庭人員卻將此翻譯為兩年之后執(zhí)行死刑。這讓罪犯非常不滿和憤怒:判了死刑就應(yīng)該立即執(zhí)行,為何要讓自己再經(jīng)歷兩年的痛苦等待?”在法律術(shù)語翻譯課上,主講教師——甘肅省法官學院甘南分院教務(wù)處處長扎西才讓所舉的一個例子,讓旦增卓瑪感慨良多。因為在剛開始工作時,她也曾鬧過此類大大小小的笑話。
“我的藏語水平,用于日常交流沒問題,但如果要用準確、專業(yè)的法律語言進行法庭舉證、質(zhì)證、答辯和陳述,那就不行了。”旦增卓瑪說,而一字之差,往往會造成量刑的差異。比如“搶奪”和“搶劫”,在藏語中是一個詞,兩者都以非法占有財務(wù)為目的,但后者因為使用暴力或者脅迫,在量刑時性質(zhì)完全不一樣。
旦增卓瑪說,如今在他們單位,業(yè)務(wù)能力最受認可的,是兩個大學時學習民族語言的姑娘。“雖然她們的司法考試拿的是C證,卻比很多拿A證但不懂語言的人,在工作上更受認可。”(編者注:在國家司法考試中達到一定要求,可取得《法律職業(yè)資格證》。該證分為A、B、C三類。其中,A類適用于報名學歷為大學本科以上,考試成績?yōu)?60分以上的應(yīng)試人員,證書全國通用。B、C類的報名條件有所放寬,合格分數(shù)線也有所降低,證書的效力也有限。)
語言成為了影響業(yè)務(wù)能力的第一要素。為了快速適應(yīng)崗位需求,在剛?cè)肼毜哪菐啄辏┰鲎楷斆刻煜掳嘀螅透鴨挝坏那鍧嵐W習當?shù)胤窖浴?/p>
同旦增卓瑪一樣,很多學員也有類似的經(jīng)歷和感受。“作為西藏基層縣院的檢察干警,我們服務(wù)的主體是藏族群眾,他們在漢語聽說讀寫等方面存在一定的困難。我們只有提高藏漢雙語水平、掌握藏漢法律術(shù)語互譯等專業(yè)知識,才能算是一名合格的雙語檢察官。”日喀則市謝通門縣檢察院平措朗吉說。
1個月的時間內(nèi),學員們學習了《基礎(chǔ)藏語》《藏語寫作》《藏漢翻譯理論與實踐》等雙語基礎(chǔ)課程;學習了《法律術(shù)語翻譯》等專業(yè)課程,還赴甘南藏族自治州人民檢察院、蘭州市安寧區(qū)人民檢察院等地進行業(yè)務(wù)交流。為提高學員們的思想理論水平,增進中華民族共同體意識,培訓(xùn)班還特意邀請國家民委原副主任、中央民族大學博士生導(dǎo)師丹珠昂奔,為學員們做了“中華文化:認同與自信”專題講座。
“各位老師的講授內(nèi)容具有很強的針對性和實用性,特別是針對法律術(shù)語翻譯存在的爭議點和難點、如何對法律文書進行準確翻譯等問題進行的詳細講解,都是我們特別需要的。”尼瑪縣人民檢察院偵查科科員索朗措姆如是說。
學員建議:基層公務(wù)員招募,要設(shè)語言門檻
“事實上,在西藏基層工作,不僅政法干警需要掌握雙語,所有的基層干部都需要。”培訓(xùn)班學員、山南市人民檢察院公訴一處檢察員格列說。
今年31歲的格列畢業(yè)于西南民族大學。大學期間,盡管學的是法學專業(yè),但愛好語言的他,一直沒有放棄對藏語言的研習。受益于良好的藏語表達能力和專業(yè)能力,格列在工作中得心應(yīng)手。在西藏開展的“強基礎(chǔ)、惠民生”駐村工作中,他受組織委派,擔任了3年的第一書記。
正是駐村經(jīng)歷,讓格列意識到雙語能力在基層工作中的重要性。
“一些駐村的扶貧干部不懂藏語,村委會辦公室里滿柜子的精準扶貧臺賬,都是用漢語寫的。當?shù)氐牟刈宕甯刹扛揪涂床欢鋵嵠饋砭透M勁了。”格列說,干部不懂雙語,讓扶貧工作摻了水分,打了折扣。
在民族地區(qū)工作,尤其是在基層,懂雙語的干部才能與群眾交心、接地氣,才能將黨和國家的政策部署落到實處。30名學員雖來自西藏各地市,但這是他們的共識。
“自治區(qū)每年都會引進大量人才,他們視野寬闊,業(yè)務(wù)水平高,對西藏發(fā)展作出了巨大貢獻。但一些人才被安置在了基層工作上,由于不懂藏語,開展工作很困難。人才發(fā)揮不了應(yīng)有的作用,也是一種浪費。”拉薩市人民檢察院公訴二處李生順說。李生順是青海人,畢業(yè)于蘭州大學法律系,也是西藏自治區(qū)的引進人才。他認為,西藏在干部選拔機制中,應(yīng)對一些崗位設(shè)立必要的語言門檻。
事實上,已經(jīng)有不少民族地區(qū)在招募公務(wù)員時,根據(jù)崗位的具體需求,對民族語言能力做出了要求。四川省甘孜藏族自治州便是其一。
記者查詢到2016下半年甘孜州公務(wù)員考試公告,在提供的288個招錄崗位中,有109個崗位需要在筆試階段加試藏語文,并計入總成績。對于一些需要與藏族群眾直接打交道的崗位,還需要測試口語。“報考得榮縣白松鄉(xiāng)、瓦卡鎮(zhèn)、古學鄉(xiāng)、茨巫鄉(xiāng)、八日鄉(xiāng)所有職位的,須在指定時間到指定地點參加藏語口語測試,要求具有康巴語(得榮縣本土藏語言)能力,口語測試合格者,方可登錄指定網(wǎng)站進行報名。”該公告中明確表示。
學員期待:民委系統(tǒng)與政法系統(tǒng)全面合作
“說實話,我們當?shù)卣ㄏ到y(tǒng)的干警間也會互相暗自比較。這兩年的庭審中就能看出來,法院系統(tǒng)干警的雙語能力在快速提高,我們挺羨慕的。這次,終于有了學習雙語的機會。”格列坦言,當?shù)胤ㄔ合到y(tǒng)干警的雙語能力,在政法系統(tǒng)走在了前面。
在法庭上,要用各族人民聽得懂的語言作為工作語言,才能確保每一起案件經(jīng)得起法律、歷史和人民的檢驗,也才能引導(dǎo)各族群眾知法、守法、用法、護法,樹立對法律的信仰。
近年來,為了推進民族地區(qū)更加公平的司法實踐,國家民委與最高人民法院聯(lián)合,不斷推進民族地區(qū)的雙語法官隊伍建設(shè),成績頗豐:2014年以來,國家民委、最高人民法院先行先試,舉辦了全國藏漢、維漢法官雙語培訓(xùn)班;2015年4月,最高人民法院和國家民委共同出臺《關(guān)于進一步加強和改進民族地區(qū)民漢雙語法官培養(yǎng)及培訓(xùn)工作的意見》,明確提出到2020年,要基本解決民族地區(qū)法院雙語法官短缺問題;同年5月,兩部門在烏魯木齊聯(lián)合召開雙語法官培養(yǎng)培訓(xùn)工作座談會,首次將雙語法官培養(yǎng)目標界定為“千人計劃”;2016年9月,最高人民法院和國家民委在中央民大、西南民大、西北民大設(shè)立了全國雙語法官培訓(xùn)基地。在不斷的探索和實踐中,國家民委和最高人民法院在雙語政法人才的培養(yǎng)培訓(xùn)上,積累了經(jīng)驗。
事實上,檢察系統(tǒng)也一直重視雙語能力的培養(yǎng)。在今年的工作報告中,最高人民檢察院提出,要支持中西部地區(qū)檢察人才建設(shè),加快民族地區(qū)雙語檢察人才培養(yǎng)。“民族地區(qū)雙語檢察人才培養(yǎng),不僅事關(guān)司法辦案工作的正常開展,也事關(guān)黨的民族宗教政策在檢察環(huán)節(jié)的貫徹落實。”最高人民檢察院檢察長曹建明曾如此表示。
此次培訓(xùn)班,是國家民委與檢察系統(tǒng)在民漢雙語干部隊伍建設(shè)方面的首度合作。
“期待與國家民委、民族高校開展長期合作,為民族地區(qū)檢察事業(yè)發(fā)展提供強有力的人才保障和智力支持。”最高人民檢察院政治部教育培訓(xùn)部副部長張紅霞表示。
“為了保證司法公正,從公安部門的辦案取證,到檢察部門的立案偵查,再到人民法院的庭審判決,哪一個環(huán)節(jié)出了問題都不行。我們期待,民委系統(tǒng)能與政法系統(tǒng)全面合作,來全面提高民族地區(qū)政法干警的雙語能力。”此次培訓(xùn)班班長、拉薩市人民檢察院刑檢局副處長江措說。