馮玉萍:中俄聯(lián)手為“一帶一路”打造《復活》 全國人大代表、中國戲曲家協(xié)會副主席談文化藝術(shù)
馮玉萍 全國人大代表 中國戲曲家協(xié)會副主席
表演評劇40多年后,全國人大代表、中國戲曲家協(xié)會副主席馮玉萍即將完成向歌劇表演的“跨界”,她所主演的世界名著《復活》歌劇版即將進入排練階段。在接受北京青年報記者采訪時,馮玉萍坦言,她希望隨著歌劇版《復活》的走出國門,讓國外觀眾看到、見證我國不斷發(fā)展的藝術(shù)水準。
抱著學習心態(tài)挑戰(zhàn)《復活》角色
北青報:當時您是如何成為歌劇版《復活》的女主角的?
馮玉萍:那是在2015年,歌劇《復活》的編劇王海平跟我說,覺得我的氣質(zhì)跟《復活》的女主角比較相符。可能我的外形氣質(zhì)也和俄羅斯女孩比較像,這之后過了半年,王海平差不多用了8天時間,就完成了歌劇版《復活》的劇本創(chuàng)作。
北青報:您本身是一位評劇演員,對于這種藝術(shù)形式上的跨界有過擔心么?
馮玉萍:一開始我也是挺猶豫的,覺得自己能行嗎?畢竟我唱了44年的評劇,和歌劇相比,從發(fā)聲位置到表演的風格都反差巨大。不過比較好的是,我在十幾歲的時候跟聲樂老師學習過,所以有一定的基礎。而且,我是抱著一種學習的心態(tài)參與到這次創(chuàng)作當中的。
北青報:您最早接觸《復活》這部作品是什么時候?
馮玉萍:那很早了,十幾歲的時候吧,看的還是黑白電影。瑪絲洛娃這個人物特別吸引我,從一名單純的女仆,到風塵女子,再到最后完成自我的救贖,特別有張力。從演員的角度來說,也愿意挑戰(zhàn)這樣的角色,因為不是臉譜化的,非常有層次感。
普京藝術(shù)顧問為歌劇《復活》推薦作曲家
北青報:歌劇版的《復活》采取了中俄合作的方式,這是出于什么樣的考慮?
馮玉萍:這種合作模式的初衷就是為了結(jié)合國家的“一帶一路”政策,包括我們在申報國家藝術(shù)基金以及向遼寧省匯報的時候,都表明這是一部為“一帶一路”專門打造的歌劇,為我國的文化輸出做出貢獻。
北青報:中俄雙方在具體排演上,會采取一種什么樣的方式呢?
馮玉萍:包括普京的藝術(shù)顧問也對我們的這個項目非常重視,為我們推薦了俄羅斯非常著名的作曲家。目前已經(jīng)完成的序曲和合唱部分的創(chuàng)作,由俄羅斯方面進行,我們則負責臺詞唱腔部分的創(chuàng)作。表演會采取中俄兩方AB組的形式,結(jié)合出演的地區(qū)來安排看由哪組登臺,也有中俄演員混合登臺演出的形式。
北青報:是否考慮過在《復活》的表演中將評劇和歌劇兩種形式結(jié)合?
馮玉萍:不會結(jié)合,我們還是會尊重歌劇的表演形式。而且對于這樣一出外國的經(jīng)典劇目,還是用傳統(tǒng)的方式表現(xiàn)外國的觀眾會比較方便接受。
但同時這次的項目兩部戲一起走,我參演的《孝莊長歌》是評劇的表演方式,也會和《復活》一起走出國門。屆時在演出安排上兩部劇穿插進行,讓國外觀眾既能欣賞到他們常見的歌劇表演,也能領略到我們國家傳統(tǒng)藝術(shù)的魅力。
幫地方戲走出國門
北青報:您如何定位表演藝術(shù)在“一帶一路”的政策中所扮演的角色?
馮玉萍:我認為文化輸出應該是“一帶一路”政策中很重要的一個部分,這么多年我們一直堅持著類似的做法。比如像經(jīng)常舉辦的國際演出節(jié),還有我們評劇這種的地方戲,也經(jīng)常有走出國門的機會。其實,越是民族的,越能夠走向世界。
和經(jīng)濟類的輸出不同,文化里面包含著精神意識方面的財富。而且藝術(shù)無國界,通過這種方式最容易與人溝通。這也是給后輩留下來的財富,若干年后,可能物質(zhì)上的東西會被漸漸遺忘,但文化會是永恒的。
北青報:具體到《復活》這部歌劇,您認為它可以為“一帶一路”政策的發(fā)展做出怎樣的貢獻?
馮玉萍:歌劇是世界公認的一種表演形式,通過《復活》的演出,能讓國外看到我們對這種藝術(shù)形式所掌握的層次,展示了我們國家的一個文化藝術(shù)的水準。雖然內(nèi)容是國外文豪托爾斯泰的原著,但展現(xiàn)的是我國歌劇現(xiàn)在的水準,而且我也希望能通過自己對角色的詮釋,帶給觀眾們不一樣的感受。
努力讓傳統(tǒng)藝術(shù)枝繁葉茂
北青報:東北振興是包括遼寧在內(nèi)幾個省份所面臨的課題,您認為在這個過程中,傳統(tǒng)文化能起到怎樣的作用?
馮玉萍:在二次世界大戰(zhàn)誕生了很多傳世之作,在東北全面振興這個偉大的時代,也更需要偉大的作品。作為遼寧來講,我覺得現(xiàn)在的環(huán)境為藝術(shù)家提供更大的創(chuàng)作的可能和空間,在這個時代藝術(shù)應該是異軍突起的,起到催人奮進的作用,這也會幫助遼寧早日實現(xiàn)全面振興。
北青報:您是否擔心,現(xiàn)在外來影視作品對包括評劇在內(nèi)的傳統(tǒng)藝術(shù)的沖擊?
馮玉萍:我也曾有過類似的擔心,因為這種文藝形式上的舶來品對年輕一代還是有很大影響的。人們都有獵奇的心理,新鮮的東西往往會吸引眼球。但是,我們的傳統(tǒng)文化是根深蒂固的,藝術(shù)上的舶來品并不能教化或改變什么。我們的傳統(tǒng)藝術(shù)就是大樹一樣,但一定要努力讓它枝繁葉茂,讓年輕一代更加接受和喜歡。