美媒稱互聯(lián)網(wǎng)讓中國(guó)走向“科幻強(qiáng)國(guó)”:“新浪潮”小說(shuō)風(fēng)靡
美媒稱 ,中國(guó)科幻巨星、作家劉慈欣的作品即將登上大銀幕,改編自他的小說(shuō)《流浪地球》的電影將于今年3月開(kāi)機(jī)。在這一消息發(fā)布前,中國(guó)科幻剛剛經(jīng)歷了成績(jī)卓著的一年。2016年8月,北京作家郝景芳摘得科幻界最高獎(jiǎng)項(xiàng)之一雨果獎(jiǎng),成為首位榮獲該獎(jiǎng)項(xiàng)的中國(guó)女性。與此同時(shí),根據(jù)劉慈欣最暢銷的三部曲小說(shuō)《三體》改編的舞臺(tái)劇在北京上演并獲得極大的商業(yè)成功,這令一些人感到意外。
據(jù)美國(guó)《外交政策》雙月刊網(wǎng)站2月24日?qǐng)?bào)道,早些年,中國(guó)科幻僅僅是一群以互聯(lián)網(wǎng)為依托的作家和粉絲開(kāi)展的小群體活動(dòng)。如今,實(shí)現(xiàn)逆襲的中國(guó)科幻已經(jīng)在國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng)中嶄露頭角,并且正引起影視制作公司極大的商業(yè)興趣。這是伴隨著功勛卓著的科幻作家以及中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)的成熟而發(fā)生的驚人轉(zhuǎn)變。
報(bào)道稱,科幻作為一種文學(xué)類型在中國(guó)文學(xué)史上已經(jīng)存在了很長(zhǎng)時(shí)間。魯迅和梁?jiǎn)⒊裙J(rèn)的文學(xué)大家都曾發(fā)表或翻譯過(guò)科幻故事,其中最著名的要數(shù)儒勒·凡爾納的科幻小說(shuō)。但他們主要是受到如下問(wèn)題的驅(qū)使,即科技以及其他現(xiàn)代象征如何才能解決中國(guó)的“落后”問(wèn)題。
但中國(guó)科幻在上世紀(jì)末陷入了痛苦的境地,盡管中國(guó)在上世紀(jì)八九十年代經(jīng)歷了大范圍經(jīng)濟(jì)改革——這一改革放寬了對(duì)言論的管制并令中國(guó)受到了外部的影響。當(dāng)時(shí)的出版門檻很高,出版界被國(guó)有出版社以及少數(shù)幾家大型文學(xué)期刊所把持。
科幻作家陳楸帆回憶了在網(wǎng)絡(luò)改變一切之前的生活。陳楸帆說(shuō):“我們所能做的就是在紙質(zhì)書籍和雜志上發(fā)表作品。我們把作品寫在紙上,然后郵寄出去。郵寄和等待回音的過(guò)程很漫長(zhǎng),有時(shí)會(huì)石沉大海。”
但到了本世紀(jì)初,專門的網(wǎng)上科幻論壇開(kāi)始爆炸式發(fā)展,這些論壇讓作者得以與讀者展開(kāi)在線交流、發(fā)表連載文章,并得到大量反饋。百度貼吧等社交媒體站點(diǎn)、關(guān)注藝術(shù)與文學(xué)的豆瓣網(wǎng)以及大學(xué)的BBS上都有活躍的在線社區(qū)。突然之間,任何人都能當(dāng)作家,作家發(fā)表的初稿也能得到大量實(shí)時(shí)反饋。
報(bào)道稱,這一發(fā)展對(duì)于之前備受冷落的科幻界而言尤為重要,目前知名度最高、成就最大的中國(guó)科幻作家中有很大一部分都不是從正式的出版界和文學(xué)界起家的。
最著名的科幻論壇之一是水木清華BBS的科幻版面,它是從中國(guó)名校清華大學(xué)的BBS發(fā)展而來(lái)的。這一平臺(tái)在大學(xué)生中間極受歡迎。由于能夠得到讀者的頻繁反饋,該論壇成為新老作家的重要練兵場(chǎng),這些作家中既有劉慈欣這樣的中堅(jiān)力量,也有寶樹(shù)和夏笳等新秀。該論壇舉行的在線寫作大賽能收到數(shù)以百計(jì)的投稿,獲獎(jiǎng)?wù)邥?huì)得到關(guān)注,通常還能獲得在《科幻世界》等出版物上發(fā)表作品的機(jī)會(huì)。這些論壇帶來(lái)了真正的成功。
現(xiàn)年36歲的科幻作家寶樹(shù)說(shuō):“我在網(wǎng)上發(fā)表作品時(shí),許多人會(huì)閱讀并關(guān)注。當(dāng)然,并不是每個(gè)人都喜歡,但他們會(huì)去讀。對(duì)于剛當(dāng)作家的人而言,這是很重要的。過(guò)去可沒(méi)有這種條件。”同樣身為科幻作家的夏笳說(shuō):“在網(wǎng)上寫作時(shí),我們并不完全是為了讓作品發(fā)表,而僅僅是想和別人一起寫作,因?yàn)閷懽鞯倪^(guò)程很孤獨(dú)。”
報(bào)道稱,互聯(lián)網(wǎng)不僅改變了中國(guó)科幻作家的創(chuàng)作方式,還改變了他們的創(chuàng)作內(nèi)容。過(guò)去,《科幻世界》等刊物主要以發(fā)表經(jīng)典外國(guó)作品的譯作為主。而隨著互聯(lián)網(wǎng)的興起,作家們突然可以幾乎實(shí)時(shí)地讀到不同風(fēng)格的外國(guó)科幻作品。
曾把《三體》系列的第二部翻譯成英文的周華(喬爾·馬丁森)說(shuō):“更多的聲音意味著更多的角度,而這意味著有可能產(chǎn)生許多新穎有趣的故事。”其中就包括“新浪潮”科幻小說(shuō),它強(qiáng)調(diào)的是創(chuàng)造性的敘事形式以及情節(jié),從中幾乎看不到科技以及所謂“硬科幻”的蹤影。