彼得·漢德克:我是我自己的囚徒,寫作把我解放出來
奧地利小說家、劇作家,當(dāng)代德語文學(xué)最重要作家之一。他的劇本《罵觀眾》在德語文壇引起轟動,《卡斯帕》地位堪比《等待戈多》。2004年,當(dāng)埃爾弗里德·耶利內(nèi)克在得知自己獲諾獎的消息時說,“漢德克是德語文學(xué)活著的經(jīng)典,他比我更有資格獲得諾貝爾文學(xué)獎”。
漢德克的三部作品今年由世紀文景·上海人民出版社出版。圖為作品中文、德文書封。
我們誤會了彼得·漢德克。
但這不能怪我們。這個奧地利人很分裂,你很難找到理解他的通道。
他被視作“德語文學(xué)活著的經(jīng)典”,世人把他當(dāng)做一個充滿后現(xiàn)代風(fēng)格的作家,一個先鋒派,一個和世界對著干的人。
知道漢德克的中國讀者念念不忘他的戲劇《罵觀眾》,或者和大導(dǎo)演維姆·文德斯的合作,漢德克每聽到這些話都一臉無奈。寫出反傳統(tǒng)戲劇規(guī)則的《罵觀眾》時,他才22歲,那時候還沒有“后現(xiàn)代”這個詞,他不理解為什么讀者喜歡往他身上貼一塊“后現(xiàn)代主義”的標(biāo)簽。
他甚至拒絕“反叛”這個詞,因為那是“年輕姑娘才干的事兒”,漢德克覺得自己是個傳統(tǒng)作家,更愿意“成為托爾斯泰的后代”。
但往往事與愿違。這個留著一頭“披頭士”式中長發(fā)的男人,長年獨來獨往,他用敘事表達夢想,試圖打破語言的條條框框,描述人們孤寂迷茫的生存狀態(tài)。他愛這個世界,盡管這個世界并不愛他,并且讓他成了所謂“另類”。
誤會:一個勉為其難的劇作家
1966年4月,著名德國作家團體“四七社”成員在美國新澤西州的普林斯頓開會,與會者包括當(dāng)時走向巔峰的君特·格拉斯。時年23歲的彼得·漢德克飛越大西洋,不請自來出現(xiàn)在會場,破口大罵當(dāng)時的德語文學(xué)墨守成規(guī)、語言軟弱無能,在場的文學(xué)前輩目瞪口呆。
漢德克暴得大名,被喻為德國文壇上和“20、40一代”完全不同的“68一代”革命性文學(xué)新星。他這一反叛形象還因為同年出版的劇本《罵觀眾》而家喻戶曉。
寫《罵觀眾》時他還是個窮學(xué)生,坐在床上用膝蓋墊著打字機,在六天里一氣呵成。《罵觀眾》只有四個無名無姓的說話者在沒有布景的舞臺上近乎歇斯底里地“謾罵”觀眾,這部戲在德語文壇上引起轟動。
年輕的漢德克以一場“語言游戲”粉墨登場,《罵觀眾》這種“反戲劇”的做法,部分靈感來自維特根斯坦的語言批判思想,更多的像是“游戲”——上世紀60年代,歐洲劇院里大多上演夢幻性質(zhì)的傳統(tǒng)戲劇,漢德克覺得那是一種幻象,決定寫一出戲來開開玩笑,告訴觀眾,“你們的時間空間就是演員的時間空間”。
一場玩笑卻成就漢德克的成名作,今天他還在為這“盛名”所苦,“《罵觀眾》只是我早期的一個小小的作品,更多像是一部完整的話劇之前的引言”。在《罵觀眾》之前,漢德克的小說《大黃蜂》已獲出版社認可,他想成為一個職業(yè)作家,卻發(fā)現(xiàn)除了小說,還需要寫點戲劇才能生活。
在漢德克開始寫作的年代,藝術(shù)形式是互通的,劇本被當(dāng)做文學(xué)作品來閱讀。當(dāng)大學(xué)教授在臺上講授法律課程,他在臺下看尤奈斯庫的劇本,讀迪倫·馬特的小說,聽披頭士的歌,跟著歌曲節(jié)奏,捕獲創(chuàng)作靈感。
他對而今的藝術(shù)生態(tài)頗有微詞,“文學(xué)和戲劇的距離越來越遠,戲劇和寫作成了兩個圈子”,而他總被當(dāng)成先鋒劇作家。第一次來中國,讀者的問題都圍繞《罵觀眾》《卡斯帕》等他最初五年的作品,還迫切想知道他對于劇場實驗和電影改編的看法。漢德克不喜歡這些問題,他說自己不過是個勉為其難的劇作家。先鋒?其實并不像。
在寫完改革傳統(tǒng)形式的最初幾部戲后,漢德克回歸了經(jīng)典話劇,陸續(xù)寫下《不理性的人終將消亡》《關(guān)于鄉(xiāng)村的故事》等戲劇,后者更是以古希臘的三大悲劇作家埃斯庫羅斯、索福克勒斯、歐里庇得斯為榜樣。
如果寫作是一棵大樹,對漢德克來說,主干是史詩性的敘事,戲劇只是“美麗的枝杈”。史詩性的創(chuàng)作在處女作長篇小說《大黃蜂》里已見端倪。敘事的長河從童年心靈創(chuàng)傷中奔涌而出,支離破碎的敘述成為漢德克生存體驗的表達形式。而創(chuàng)傷性結(jié)構(gòu)是這個出生在奧地利底層家庭的不幸的年輕人的印記。
天性:在寫作中他才能體驗他人
漢德克有一個自殺的母親。她自殺時,漢德克29歲,母親的死帶來的是一種鉗制他的魔咒——他終生都在苦思,被異化的生命如何找回生活的感覺?
1942年彼得·漢德克出生在奧地利克恩滕州格里芬一個鐵路職員家庭。貧窮的家庭供不起漢德克上學(xué),他被迫上了八年牧師學(xué)校,直到1961年進入格拉茨大學(xué)讀法律,并成為“格拉茨文學(xué)社”的一員。
文學(xué)對于漢德克來說,是認識自我的通道。進入70年代后他從戲劇創(chuàng)作中的語言批判轉(zhuǎn)向?qū)で笞晕业摹靶轮黧w性”文學(xué),轉(zhuǎn)變的契機在于因母親自殺而寫成的小說《無欲的悲歌》。
他用一種身臨其境的敘述方式表現(xiàn)母親的生與死。這個天性熱情的女性,因為出生在天主教小農(nóng)環(huán)境里,被迫終身忍受無欲望的道德教育和貧窮的小市民生活,文學(xué)無法拯救她于毀滅,自殺是抵抗異化的歸宿。母親被異化的人生成為漢德克寫作的陰影,他發(fā)出質(zhì)問社會暴力的敘述之聲,先后發(fā)表了《短信長別》、《真實感受的時刻》、《左撇子女人》,從不同的角度表現(xiàn)真實的人生經(jīng)歷中如何擺脫現(xiàn)實生存的困惑。
從22歲創(chuàng)作《大黃蜂》開始,漢德克就著迷于探索自我內(nèi)心世界,自甘于一種危險境地——在自我世界里拔不出來。上世紀80年代后,他從巴黎回到了奧地利薩爾茨堡,過起了隱居生活。此時他閱讀了大量的描述外部世界的法國新小說,但很快他就意識到,只表述外在世界不夠,“如何處理你的內(nèi)心世界和外在世界的平衡”成為他寫作中最重要的問題。
這段時間他先后寫下《鉛筆的故事》、《痛苦的中國人》、《試論疲倦》等,但最能體現(xiàn)漢德克此時精神狀態(tài)的,是“歸鄉(xiāng)”四部曲(《緩慢的歸鄉(xiāng)》《圣山啟示錄》《孩子的故事》《關(guān)于鄉(xiāng)村》)。
他喜歡大自然,隱居時經(jīng)常面對無人的原野寫作,也時常因為害怕而回家。“歸鄉(xiāng)”四部曲是他尋找自我與世界關(guān)系的轉(zhuǎn)型,在四部曲的尾聲,主人公找到了自我在世界站立的方法——獲得“寫作的權(quán)利”來捕捉真實。
感受真實的時刻,對于每一個人來說都非易事。漢德克生活中也和普通人一樣,經(jīng)常被生活的“固定路線”磨得存在感無足輕重,只有在寫作中他才能體驗他人,讓自己愉悅。
回歸:寫作的時刻無限接近良知
“我是我自己的囚徒,寫作把我解放出來”,漢德克每天都對自己這么說。雖然外界對他80年代的隱居封閉狀態(tài)很擔(dān)憂,但這是他的主動選擇。他想讓心靈進入一個叫做“永恒”的“另一個空間”,那個空間也許像一個烏托邦,但不知道入口。
那個空間里起碼沒有戰(zhàn)爭。挑剔的和平主義者漢德克,從童年開始,戰(zhàn)爭記憶就是影響未來情感世界的恐怖幽靈。蘇聯(lián)解體、東歐劇變,南斯拉夫內(nèi)戰(zhàn)……不太平的歐洲,90年代的社會現(xiàn)實把漢德克拉回“外部世界”。從《去往第九王國》開始,他的作品到處潛藏著戰(zhàn)爭的現(xiàn)實和人性的災(zāi)難。1996年,他發(fā)表了游記批評媒體語言和信息政治,成為眾矢之的。1999年,在北約空襲的日子里,他兩次穿越塞爾維亞和科索沃旅行。為了抗議德國軍隊轟炸這兩個國家和地區(qū),漢德克退回了1973年頒發(fā)給他的畢希納獎。2006年3月18日,漢德克參加了前南聯(lián)盟總統(tǒng)米洛舍維奇的葬禮,媒體群起而攻之,他的劇作演出因此在歐洲一些國家被取消,杜塞爾多夫市政府拒絕支付授予他的海涅獎獎金。
南斯拉夫深藏在漢德克心中。《夢想者告別第九王國》挽歌式地描寫了他與南斯拉夫的內(nèi)在關(guān)系,特別是其解體在他心靈的震撼。盡管飽受非議,他卻一直為這些關(guān)于南斯拉夫的作品而驕傲。
但他始終不是一個政治性的作家,他的驕傲在于寫作的時刻——獨自一人,無限接近良知。他經(jīng)常引用歌德的一句話來形容自己的寫作狀態(tài),“喜悅和痛苦交替著碾過我的心頭”。
他也有恐懼——因為寫作是一種未知的冒險,“你不是任何時候都能寫出來”,74歲的彼得·漢德克,往后每天經(jīng)歷的所有時刻,都不是慣常的時刻。