<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會(huì)主管

    世界文壇最神秘的匿名作家“埃萊娜·費(fèi)蘭特”據(jù)說找到真人了
    來源: 澎湃新聞網(wǎng)(上海) | 楊寶寶 編譯  2016年10月07日09:29

    意大利匿名作家“埃萊娜·費(fèi)蘭特”(Elena Ferrante)的真實(shí)身份,可能是當(dāng)代文學(xué)界最大的秘密。以這個(gè)名字出版的“那不勒斯系列”小說近年來迅速在全世界走紅,成為現(xiàn)象級(jí)作品。《衛(wèi)報(bào)》曾報(bào)道說就是這位匿名作家一改人們心中對意大利南部城市那不勒斯“危險(xiǎn)、骯臟”的印象。

    盛名之下,這位作者卻從不露面,引起大眾廣泛興趣。同樣來自意大利的調(diào)查記者克勞迪奧·蓋蒂?zèng)Q定打破砂鍋問到底。在最新的報(bào)道中,他宣稱通過經(jīng)濟(jì)線索查證,意大利翻譯家安妮塔·拉哈其實(shí)就是“費(fèi)蘭特”。

    《才華橫溢的朋友》(L'amica ge nial,2011)

    《新姓氏的故事》(Storia del nuovo cognome,2012)

    《逃走的人和留下來的人的故事》(Storia di chi fugge e dichi resta,2013)

    《失去的孩子的故事》(Storia della bambina perduta,2014)

    埃萊娜·費(fèi)蘭特的那不勒斯系列小說中文版將由99讀書人出版,目前還在編輯中。

    埃萊娜·費(fèi)蘭特的小說全都發(fā)生在意大利那不勒斯。從2011年開始,費(fèi)蘭特先后發(fā)行了4本小說——《才華橫溢的朋友》(L'amica ge nial,2011)、《新姓氏的故事》(Storia del nuovo cognome,2012)、《逃走的人和留下來的人的故事》(Storia di chi fugge e dichi resta,2013)和《失去的孩子的故事》(Storia della bambina perduta,2014),講述了兩個(gè)窮苦女孩在1950年代的那不勒斯長大的故事,不僅登上了《紐約時(shí)報(bào)》2015年度十大好書榜單,還獲得了諸多大獎(jiǎng)。

    費(fèi)蘭特用她獨(dú)特又充滿熱情的視角審視過去,讓全世界的粉絲們沉陷其中;小說甚至帶動(dòng)了那不勒斯的旅游熱,有些比薩店甚至賣起了“費(fèi)蘭特比薩”。

    然而,早在1991年出版處女作《險(xiǎn)惡的愛情》前,費(fèi)蘭特便就不搞宣傳一事致信她的編輯,“如果這本書有些價(jià)值,那就足夠了。我不會(huì)參加座談會(huì)和討論會(huì),如果我受到邀請的話。我不會(huì)去領(lǐng)獎(jiǎng),如果我得獎(jiǎng)的話。我不會(huì)推銷這本書,尤其不會(huì)上電視,無論在意大利——應(yīng)該會(huì)有這種需求——還是在國外。我將只通過書寫參與,但我也將盡力把這種參與控制在極小的程度。”

    費(fèi)蘭特確實(shí)說到做到,她從不露面,只接受極為有限的書面采訪,甚至沒人清楚“她”是男是女。

    人們普遍對費(fèi)蘭特的真實(shí)身份好奇不已,任職于意大利一家商業(yè)日報(bào)的蓋蒂則更進(jìn)了一步。

    上周日,蓋蒂在《紐約書評》上撰文,宣布了他的發(fā)現(xiàn)。他從一個(gè)不具名的線人處獲得了那不勒斯系列的出版方、意大利出版機(jī)構(gòu)Edizioni E/O 給安妮塔·拉哈女士的匯款記錄。

    記錄顯示,2014年,拉哈從這家出版社獲得的收入增長了近50%,到了2015年,增長更是超過150%。整個(gè)出版社——乃至出版行業(yè)——都很少能見到這么戲劇性的增長,而費(fèi)蘭特作品恰是從2014年開始在世界范圍內(nèi)成為爆款。也是在這時(shí)候,拉哈與丈夫斯塔諾恩開始在羅馬周圍頻繁置業(yè),買了數(shù)百萬歐元的房產(chǎn)。

    這種推測似乎不算無中生有。1953年,拉哈正好出生于小說發(fā)生地那不勒斯。長期以來,她一直在這家出版社擔(dān)任顧問,并將德國作家克里斯塔·伍爾夫的作品翻譯為意大利語,在此出版。后者的作品,恰恰也與費(fèi)蘭特的作品一樣,有濃重的女性主義傾向,并以性格復(fù)雜的女人們作為第一視角的講述者。

    也有人懷疑,斯塔諾恩很有可能一同創(chuàng)作了這一系列作品。這種懷疑早在2005年就出現(xiàn)了——一位意大利文學(xué)評論家指出,費(fèi)蘭特的處女作與斯塔諾恩2000年的小說極為相似——發(fā)生地都是那不勒斯,主人公的背景也極度相似。

    不過很快,拉哈就取代丈夫,成為了“第一嫌疑人”。原因是伍爾夫于2011年去世,而與之風(fēng)格極為相似的“那不勒斯系列”的第一本誕生于2012年。

    去年,紐約大學(xué)意大利語教授麗貝卡·法爾科夫在一篇論文中專門研究了“那不勒斯系列”與伍爾夫作品的相似性,她總結(jié)說,“我越是讀拉哈的譯作,越是堅(jiān)信,她就是費(fèi)蘭特。”

    蓋蒂的文章,似乎為這種持續(xù)多年的猜測提供了證據(jù),但不少文學(xué)界人士似乎并不買賬。他們的第一反應(yīng)是:他為什么要這么做?

    作為費(fèi)蘭特作品的出版者、極少數(shù)知道其真實(shí)身份的人之一,桑德羅·費(fèi)里說他對蓋蒂的行為感到震驚:為什么一定要去打擾一個(gè)只想好好寫書、不想出風(fēng)頭的女作家?

    “作者已經(jīng)決定了不想面對公眾,還去她錢包里搜羅證據(jù)——說實(shí)話,我們只覺得這種新聞很惡心”,他告訴《衛(wèi)報(bào)》。

    不少人認(rèn)為,還有很多更有價(jià)值的調(diào)查選題值得記者去努力——譬如特朗普的稅務(wù)問題——如果費(fèi)蘭特從此封筆,那全世界粉絲都應(yīng)該把鍋扣到蓋蒂和《紐約書評》頭上。

    顯然,并不是所有人都希望“費(fèi)蘭特”變成一個(gè)真實(shí)的人,尤其是“那不勒斯系列”的鐵桿粉絲。普利策小說獎(jiǎng)得主、美國作家茱帕·拉希里的態(tài)度或許有一定代表性。

    在拉希里看來,“那不勒斯系列”是“無條件的杰作”,而作者的狀態(tài)尤其令她羨慕——在一封致費(fèi)蘭特的公開信中,她寫道:“您是一個(gè)能夠只通過您的文字與世界溝通的作家,這是多么美妙的事情啊。如果我有同樣的勇氣,我也想用同樣的方式去從事我的文學(xué)事業(yè)。”

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>